더 많은 노래 — Faustyna Maciejczuk
가사 및 번역
원문
Sitting by the diamond house, having lunch in the breeze.
Handcuffs files away, her starfish alleviates.
Well-groomed gentleman stay complacent in the air.
But I'm feeling good, feeling good.
I follow the wind, it shows me the way. No bound by expectation, no debts and no sway.
In the midst of the storm, I find my peace.
A song in my heart, chaos my release.
Sun sweetly arrives and playful dance in the air.
Sun sweetly arrives, playful dance in the air.
As the wind whispers secrets without a single care.
The bill may be gone, but I'm not gone at all. For in this moment,
I find joy in the fall. For in this moment,
I find the joy in the fall.
Round up the bill, let it settle in my soul. With every bite, a melody starts to fall.
Round up the bill, let it settle in my soul.
With each bite, a melody start to fall.
한국어 번역
다이아몬드 하우스 옆에 앉아 산들바람을 맞으며 점심을 먹고 있습니다.
수갑을 채우면 불가사리가 완화됩니다.
단정한 신사는 공중에 안주합니다.
하지만 기분이 좋아요, 기분이 좋아요.
나는 바람을 따라가는데, 그것이 나에게 길을 알려준다. 기대에 얽매이지 않고 빚도 없고 영향력도 없습니다.
폭풍 속에서도 나는 평안을 찾았습니다.
내 마음속의 노래, 나의 해방은 혼돈이다.
태양이 달콤하게 도착하고 공중에서 장난스러운 춤을 춥니다.
태양이 달콤하게 도착하고, 공중에서 장난스러운 춤을 춥니다.
바람이 아무 관심 없이 비밀을 속삭이듯이.
청구서가 사라졌을 수도 있지만 나는 전혀 사라지지 않았습니다. 지금 이 순간을 위해,
나는 가을에 기쁨을 느낀다. 지금 이 순간을 위해,
나는 가을의 즐거움을 찾습니다.
청구서를 모아서 내 영혼에 정착 시키십시오. 물릴 때마다 멜로디가 떨어지기 시작합니다.
청구서를 모아서 내 영혼에 정착 시키십시오.
물릴 때마다 멜로디가 떨어지기 시작합니다.