더 많은 노래 — Piotr Odoszewski
설명
작곡가, 협연자, 작사가, 프로듀서: 피터 오도셰프스키
작곡가: 카츠페르 소하츠키
작곡가, 작사가: 스타니슬라프 슐가
가사 및 번역
원문
Męczy myśl
Czy chcesz za sobą spalić most?
Chodź na chwilę
Obiecuję, stłumię każdą z trosk
Wezmę się w garść
Chyba w końcu przyszła moja kolej
Ty możesz spokojnie spać
Ja zostanę na moment
Nie chcę budzić cię
Przemyślimy to nad ranem
Dajesz mi spokój święty
Nie będę go burzył moim stanem
Mieliśmy dobry dzień
Może w końcu tak zostanie?
Więc ty śpij
Przemyślimy to nad ranem
Chciałbym jeszcze raz
Usłyszeć twój spokojny głos
Nie musisz się już bać
Każdy nasz problem
Schowam pod ciepłym kocem
Nawet jak zostanę sam
To wiem że już nie będzie gorzej
Nim ucieknie nam czas
Narazie niech popłynie wolniej
Daj
Mi jakiś znak
Już pora wstać
Nie chcę budzić cię
Przemyślimy to nad ranem
Dajesz mi spokój święty
Nie będę go burzył moim stanem
Mieliśmy dobry dzień
Może w końcu tak zostanie?
Więc ty śpij
Przemyślimy to nad ranem
한국어 번역
생각이 괴롭다
뒤에 있는 다리를 불태우고 싶나요?
잠깐만 와봐
약속할게, 모든 걱정을 억제할게
나는 나 자신을 하나로 모을 것이다
드디어 내 차례인 것 같아
편안하게 잠들 수 있어요
잠시만 머물게요
난 당신을 깨우고 싶지 않아요
아침에 생각해 보자
당신은 나에게 평화를 줘요, 성자님
내 조건으로는 파괴하지 않겠다
우리는 좋은 하루를 보냈습니다
어쩌면 결국엔 그대로 유지될 수도 있지 않을까?
그러니 당신은 자요
아침에 생각해 보자
다시 하고 싶어요
당신의 차분한 목소리를 들어보세요
더 이상 두려워하지 않아도 돼요
우리가 가진 모든 문제
따뜻한 이불 속에 숨겨둘게요
나 혼자 남겨져도
그러니 상황이 더 나빠지지 않을 거라는 걸 알아요
시간이 다 가기 전에
지금은 천천히 흐르게 놔두세요
어서
나를 위한 어떤 신호
일어날 시간이야
난 당신을 깨우고 싶지 않아요
아침에 생각해 보자
당신은 나에게 평화를 줘요, 성자님
내 조건으로는 파괴하지 않겠다
우리는 좋은 하루를 보냈습니다
어쩌면 결국엔 그대로 유지될 수도 있지 않을까?
그러니 당신은 자요
아침에 생각해 보자