더 많은 노래 — Fiolet
설명
작곡가: Сергій Мартинк
작사: Сергій Marтнек
편곡: Артур Даніglintлян
가사 및 번역
원문
Я степи, посадки, я гори і млисті, я десь під ногами, я шепіт у листі.
Я вирвана наголо скоринка життя. Я пам'ять, я тиша, я знову дитя.
Я куля остання й південна засмага, пальона футболка від Баленсіаги. Я місто каштанів із ранішніх снів.
Я кров побратима, я мамин стіл.
Біль зійде на престол. Щасливий обезбол.
Вип'є тугу сітра.
Сльози з вітром. Обезбол. Щасливий обезбол.
В пам'яті босоніж через літо.
Я камінь, що зане піском, я дорога. Я фото зі стрічки, я молот Сварога. Я вірш
Хедалії, я твій чорторий. Я димом пропах, я щасливий і сплив.
Я пальці пожовклі, я віри пелюстка. Я втома, я гріх і коротка відпустка.
Я пекло в раю, нам нестерпно лудно. Я був, я тримаюсь, я точно буду.
Біль зійде на престол. Щасливий обезбол.
Вип'є тугу сітра.
Сльози з вітром. Обезбол. Щасливий обезбол.
В пам'яті босоніж через літо.
Чаранок, який нам співав Петрененко. Продались доріг, серце сина для неньки.
Я мудрий, бо знову німий. Я з Майданів, мене убивали з ракет і наганів.
Я любов, що заздрощі, тиха і відчай. Гармонія, центр, просуха відвічна.
Я той, хто любив і в любові забувся. Я світ, я прожив це життя і не зчувся.
Біль зійде на престол. Щасливий обезбол.
Вип'є тугу сітра.
Сльози з вітром. Обезбол. Щасливий обезбол.
В пам'яті босоніж через літо.
Біль зійде на престол. Щасливий обезбол.
Вип'є тугу сітра.
Сльози з вітром. Обезбол. Щасливий обезбол.
В пам'яті босоніж через літо. Обезбол. Щасливий обезбол.
Вип'є тугу сітра. Сльози з вітром. Обезбол.
Щасливий обезбол. В пам'яті
한국어 번역
나는 대초원이고, 농장이고, 산이고 안개이며, 내 발 아래 어딘가에 있고, 편지 속의 속삭임입니다.
나는 생명의 껍질입니다. 나는 기억이고, 나는 침묵이고, 나는 다시 어린아이이다.
나는 마지막 총알이고 남부 황갈색, 발렌시아가의 황갈색 티셔츠입니다. 나는 아침 꿈에서 본 밤의 도시이다.
나는 혈형이고 어머니의 식탁입니다.
고통이 왕좌에 오를 것이다. 행복한 마취.
긴 시트라를 마실 것입니다.
바람에 눈물이 난다. 통증 완화 행복한 마취.
맨발로 여름을 추억하며.
나는 모래로 뒤덮인 돌입니다. 나는 테이프의 사진이고 Svarog의 망치입니다. 나는 시이다
헤달리아, 나는 네 번째야. 연기 냄새가 나고 기뻐서 떠내려갔습니다.
내 손가락은 노란색이고 나는 믿음의 꽃잎입니다. 나는 피곤하고 죄이며 짧은 휴가입니다.
이곳은 천국 속의 지옥입니다. 우리는 참을 수 없을 정도로 지루합니다. 나는 그랬고, 버티고 있으며, 반드시 그럴 것이다.
고통이 왕좌에 오를 것이다. 행복한 마취.
긴 시트라를 마실 것입니다.
바람에 눈물이 난다. 통증 완화 행복한 마취.
맨발로 여름을 추억하며.
Petrenenko가 우리에게 노래한 Charanok. 우리는 할머니를 위해 길, 아들의 마음을 팔았습니다.
나는 또 멍청하기 때문에 현명하다. 나는 Maidan 출신이고 로켓과 나간으로 살해당했습니다.
나는 질투하고 조용하며 절망하는 사랑입니다. 조화, 중심, 영원한 건조함.
나는 사랑하고 사랑에 잊혀진 사람이다. 나는 세상이고 이 삶을 살았지만 느끼지 못했습니다.
고통이 왕좌에 오를 것이다. 행복한 마취.
긴 시트라를 마실 것입니다.
바람에 눈물이 난다. 통증 완화 행복한 마취.
맨발로 여름을 추억하며.
고통이 왕좌에 오를 것이다. 행복한 마취.
긴 시트라를 마실 것입니다.
바람에 눈물이 난다. 통증 완화 행복한 마취.
맨발로 여름을 추억하며. 통증 완화 행복한 마취.
긴 시트라를 마실 것입니다. 바람에 눈물이 난다. 통증 완화
행복한 마취. 기억 속에