설명
제작자 : 마르퀴스
작사, 작곡: 마리안느 미라지
작사: 페데리코 데 니콜라
작곡: 조엘레 아콩지아지오코
가사 및 번역
원문
È venuto fuori il sole dopo tanti giorni di pioggia.
Ti ha dato un bacio in fronte quando Aldo se n'è andato col trattore.
Quella terra così bagnata che mi ricorda ancora chi sono, che non ho perso la strada di casa.
E da quanto tempo ci diciamo "non c'è più tempo".
Cosa devo fare per tenere i miei ricordi laggiù?
Dove il cielo si perde nel blu mi guardavi dal campo.
E c'era soltanto un sorriso e non serviva nient'altro.
Questo è il posto dove nascono i sogni.
Ripartiamo, dai, accendi quella macchina che è ferma lì da secoli.
E quel bosco che m'ha visto litigare e far l'amore di nascosto.
E che ne dici di cadere insieme come due ciliege laggiù?
Dove il cielo si perde nel blu mi guardavi dal campo.
E c'era soltanto un sorriso e non serviva nient'altro.
Questo è il posto dove nascono i sogni.
한국어 번역
여러 날의 비가 내린 후 해가 떴습니다.
알도가 트랙터를 가지고 떠날 때 그는 당신의 이마에 뽀뽀를 했습니다.
그 땅은 너무 젖어서 아직도 내가 누구인지 생각나게 하고 집으로 가는 길을 잃지 않았습니다.
그리고 우리는 "더 이상 시간이 없다"고 스스로에게 얼마나 오랫동안 말해왔다.
그 곳에 추억을 간직하려면 어떻게 해야 하나요?
하늘이 파랗게 물든 곳에서 당신은 들판에서 나를 바라봤습니다.
그리고 미소만 있었고 다른 것은 필요하지 않았습니다.
이곳은 꿈이 탄생하는 곳입니다.
다시 시작합시다. 어서, 수세기 동안 거기 서 있던 차에 시동을 걸어 보세요.
그리고 내가 남몰래 다투고 사랑을 나누는 모습을 지켜보던 그 숲.
그리고 저쪽에 있는 두 개의 체리처럼 함께 떨어지는 것은 어떨까요?
하늘이 파랗게 물든 곳에서 당신은 들판에서 나를 바라봤습니다.
그리고 미소만 있었고 다른 것은 필요하지 않았습니다.
이곳은 꿈이 탄생하는 곳입니다.