더 많은 노래 — Luca Noel
설명
엔지니어: 파코 보스
드럼: 폴 파우스트
프로듀서: 안톤 크로그만
작곡: Luca Noel Kohout
작곡: 안톤 크로그만
작사: 루카 노엘 코하우트
작사: 안톤 크로그만
가사 및 번역
원문
Fenster auf,
Musik ganz laut,
zähl die Sterne und vergess, was ich grad wirklich brauch.
Ich bin irgendwo naiv,
hab mir 'n Traum erlaubt
und das ganze Hier und Jetzt unter mein Bett verstaut.
Ich bin zwischen "alles cool" und langsam Heimweh –
wozu geh ich diesen gottverdammten Scheißweg?
Ich bin ausgelaugt,
'n bisschen eingestaubt,
mach doch alles richtig – ja, das hab ich mir fast selbst geglaubt.
Was fällt dem Universum ein,
mir nicht immer zu gefallen?
Ich bin nicht das Problem,
das muss wer anders sein.
Warum bin ich so?
Hmmm, das war schon immer so.
Was fällt dem Universum ein?
Fühl mich irgendwie allein,
hör Geschichten von uns früher –
doch ich pass da nicht mehr rein.
Warum bin ich so?
das Universum macht das schon, ja.
Ziemlich tough,
wenn ich den Fehler nicht mal seh'n kann.
Ich bin farbenblind,
fast alles übersehen, man.
Warum guckt ihr so?
Ich lern erst wieder gehen, man.
Ihr setzt mich unter Druck,
den niemand nehmen kann.
Ich eck wieder mal nur an – interessant.
Was ist los? Warum
ist da niemand, der mich sehn kann? Hat das 'nen Grund?
Fuck, ich dreh mich hier im Kreis,
heul mir wieder mal ins Kissen.
Ich glaub, das ist der Preis
für mein Gewissen.
Was fällt dem Universum ein,
mir nicht immer zu gefallen?
Ich bin nicht das Problem,
das muss wer anders sein.
Warum bin ich so?
Hmmm, das war schon immer so.
Was fällt dem Universum ein?
Fühl mich irgendwie allein,
hör Geschichten von uns früher –
doch ich pass da nicht mehr rein.
Warum bin ich so?
Fuck, das Universum macht das schon, ja.
Alle Sterne sind verglüht,
sobald wir sie da sehen.
Die Rosen sind vertrocknet,
bis ich dich einmal verstehe.
Ich bin das Problem.
Ich bin das Problem.
Fuck, ich bin das Problem.
Was fällt dem Universum ein,
mir nicht immer zu gefallen?
Ich bin nicht das Problem,
das muss wer anders sein.
Warum bin ich so?
Hmmm, das war schon immer so.
Was fällt dem Universum ein?
Fühl mich irgendwie allein,
hör Geschichten von uns früher –
doch ich pass da nicht mehr rein.
Warum bin ich so?
das Universum macht das schon, ja.
한국어 번역
창문이 열려 있고,
음악이 매우 시끄럽고,
별을 세어보고 지금 나에게 정말로 필요한 것이 무엇인지 잊어버리세요.
나는 어딘가 순진한 편이다.
나는 나 자신에게 꿈을 허락했다
그리고 여기 전체가 지금 내 침대 밑에 채워져 있습니다.
나는 "모든 것이 괜찮아"와 천천히 향수병 사이에 있습니다.
내가 왜 이런 빌어먹을 길로 가는 거지?
나는 지쳤다.
먼지가 좀 많고,
모든 일을 올바르게 하십시오. 예, 저는 거의 그렇게 믿었습니다.
우주에 대해 생각나는 것
항상 나를 기쁘게 하지 않습니까?
내가 문제가 아닌데,
다른 사람이어야합니다.
내가 왜 이럴까?
흠, 항상 그랬어요.
우주하면 무엇이 떠오르나요?
왠지 외롭다는 느낌이 들고,
이전에 우리의 이야기를 들어보세요 –
하지만 난 더 이상 거기에 어울리지 않아요.
내가 왜 이럴까?
우주가 그러는 거죠, 그렇죠.
꽤 힘든데,
오류를 볼 수도 없을 때.
나는 색맹이다.
거의 모든 것이 간과되고 있어요.
왜 그렇게 보이나요?
난 이제 막 다시 걷는 법을 배우고 있는 중이야.
당신은 나에게 압력을 가하고 있어요
누구도 가져갈 수 없는 것입니다.
나는 단지 다시 추측하고 있다 – 흥미있다.
무슨 일이야? 왜?
나를 볼 수 있는 사람은 없나요? 그럴 이유가 있나요?
젠장, 난 여기서 원을 그리며 돌아다니고 있어
내 베개에 다시 울어 라.
그 가격인 것 같아요
내 양심을 위해.
우주에 대해 생각나는 것
항상 나를 기쁘게 하지 않습니까?
내가 문제가 아닌데,
다른 사람이어야합니다.
내가 왜 이럴까?
흠, 항상 그랬어요.
우주하면 무엇이 떠오르나요?
왠지 외롭다는 느낌이 들고,
이전에 우리의 이야기를 들어보세요 -
하지만 난 더 이상 거기에 어울리지 않아요.
내가 왜 이럴까?
젠장, 우주가 하는 일이지, 그래.
별들은 모두 타버렸고,
거기서 그들을 보자마자.
장미는 말랐고,
내가 당신을 이해할 때까지.
내가 문제야.
내가 문제야.
젠장, 내가 문제야.
우주에 대해 생각나는 것
항상 나를 기쁘게 하지 않습니까?
내가 문제가 아닌데,
다른 사람이어야합니다.
내가 왜 이럴까?
흠, 항상 그랬어요.
우주하면 무엇이 떠오르나요?
왠지 외롭다는 느낌이 들고,
이전에 우리의 이야기를 들어보세요 -
하지만 난 더 이상 거기에 어울리지 않아요.
내가 왜 이럴까?
우주가 그러는 거죠, 그렇죠.