설명
출시일: 2025-09-26
가사 및 번역
원문
君がどんなに笑っても
宛先が僕じゃないのなら意味はないんだ
そんなこと言えば 嫌われてしまうだろうな
それでもまた僕はきっと
不意に笑顔向けられた時ふと
全て忘れ去って 君の前に立って
笑顔返しているんだ
今さら時を戻せたとこで
どうせ繰り返してしまうんだ
ずるいよ
もうこのままもう 果てるまで踊り明かしたって
恋焦がれても 底知れない沼にハマっていく
それでいいとは思わない
なんて考えるだけで変われないんだ
もうこのままもう 果てるまで溺れ明かしていたいんだって
なんてね
まるでちょっと寄り道でも
するかのごとく期待させて心攫って
全部真に受けて 笑われてしまうだろうな
それでもここにいたかった
いつか君のものになりたかった
だけどその想いに気付かないで今日も
君は 笑ってくるんだ
誰かで傷を満たしたとこで
どうせ思い出してしまうんだ
ずるいよ
どうせならばもう どこまでも 深く潜っていこう
曖昧なまま 結末さえ いっそどうだっていい
胸を突いた寂しさが
もたれるほどの甘さを頬張って
何度でもまた この夜を 繰り返している(ずるいよ)
もうこのままもう 果てるまで踊り明かしたって
恋焦がれても 底知れない沼にハマっていく
それでいいとは思わない
なんて考えるだけで変われないんだ
もうこのままもう 果てるまで溺れ明かしていたいんだって
なんてね
한국어 번역
아무리 웃어도
수신자가 내가 아니면 의미가 없습니다.
그렇게 말하면 아마 날 싫어할 거야.
그래도 난 확신해
누군가가 갑자기 나에게 미소를 지을 때,
모든 걸 잊고 네 앞에 서라
나도 웃고 있어
이제 시간을 되돌릴 수 있게 되었으니
어차피 반복하게 되니까
은밀하다
이대로 남아서 끝까지 밤새도록 춤추고 싶어
사랑을 갈망해도 끝이 없는 늪에 갇혀
내 생각엔 그건 아닌 것 같아
생각만으로는 바뀔 수 없어
그냥 이대로 있다가 끝까지 빠져들고 싶어
맙소사
그냥 우회일지라도
기대하게 만들어 내 맘을 훔쳐가
당신은 아마도 모든 것을 진지하게 받아들이고 나를 비웃을 것입니다.
난 아직도 여기에 있고 싶었어
언젠가는 너의 것이 되고 싶었어
그런데 오늘은 그런 마음도 모르게
넌 웃을 거야
누군가 상처를 채울 때
아무튼 기억나네
은밀하다
그것이 무엇이든, 최대한 깊이 들어가 보자
모호한 결말도 신경쓰지 않아
내 마음을 감동시킨 외로움
등을 기대게 만드는 달콤함으로 입안을 가득 채워보세요
이 밤을 몇 번이고 반복하고 있어 (난 교활해)
이대로 남아서 끝까지 밤새도록 춤추고 싶어
사랑을 갈망해도 끝이 없는 늪에 갇혀
내 생각엔 그건 아닌 것 같아
생각만으로는 바뀔 수 없어
그냥 이대로 있다가 끝까지 빠져들고 싶어
맙소사