설명
프로듀서: 티토 P 소에나르디
작곡 작사: Devano Danendra
가사 및 번역
원문
Bagai dingin yang kau ucapkan bila kau butuh tanganku.
Walau sering basah tanganku kau takkan menolaknya.
Hari demi hari kurancang supaya tetap aman.
Karena hati akan senang jika kau buat sederhana saja.
Namun bila hanya kau dan aku kini, ku ingin tetap ada.
Sampai akan kau pun kan kubawa pergi abadi selamanya.
Jika kau di sana penuh luka, tak apa ku kan tetap ada.
Waktu kan menjawab, mengiringi, temani diri mu yang sepi.
Kan kucoba bertamasya di hatimu, sembuhkanmu, aku mau.
Walau kini aku dikenal dengan bendera merah.
Namun kuharap kau tetap teringat dengan semua, sayang.
Karena semua tak pernah ada cerita tentang hidup yang indah.
-Indahnya cinta.
-Sampai pernah tanganku jadi terluka karena gelapnya dunia.
Dan jika kau di sana penuh luka, tak apa ku kan tetap ada.
Waktu kan menjawab, mengiringi, temani diri mu yang sepi.
Kan kucoba bertamasya di hatimu, sembuhkanmu, aku mau.
Jika kau di sana penuh luka, tak apa ku kan tetap ada.
Jika ku di sana penuh luka, tak apa kuharap kau ada.
Waktu kan menjawab, mengiringi, temani diri mu yang sepi.
Kan kucoba bertamasya di hatimu, sembuhkanmu, aku mau.
Aku mau, -aku mau.
-Aku mau.
Kuharap engkau yang terakhir bersinar.
Jangan dengarkan semua yang tak suka.
한국어 번역
내 손이 필요할 때 하는 차가운 말처럼.
내 손이 자주 젖어도 당신은 그것을 거부하지 않을 것입니다.
나는 매일 안전하게 지낼 계획이다.
단순하게만 하면 마음이 행복해지니까요.
하지만 지금 당신과 나뿐이라면 나는 머물고 싶습니다.
내가 너를 영원히 데려갈 때까지.
당신이 거기 상처투성이라면, 나도 거기 있어도 괜찮아요.
시간은 당신의 외로운 자아에게 답하고, 동행하고, 동행할 것입니다.
나는 당신의 마음을 여행하고, 당신을 치유하려고 노력할 것입니다.
비록 지금은 위험 신호로 알려져 있지만.
하지만 당신이 여전히 모든 것을 기억하길 바랍니다.
누구나 아름다운 삶에 대한 이야기를 들어본 적이 없기 때문입니다.
-사랑의 아름다움.
-한때 세상의 어둠 때문에 손이 다쳤던 적이 있었습니다.
그리고 당신이 거기 상처투성이라면, 나도 거기 있어도 괜찮아요.
시간은 당신의 외로운 자아에게 답하고, 동행하고, 동행할 것입니다.
나는 당신의 마음을 여행하고, 당신을 치유하려고 노력할 것입니다.
당신이 거기 상처투성이라면, 나도 거기 있어도 괜찮아요.
내가 거기 가득 상처투성이라면 괜찮아 당신이 거기 있어주길 바라요.
시간은 당신의 외로운 자아에게 답하고, 동행하고, 동행할 것입니다.
나는 당신의 마음을 여행하고, 당신을 치유하려고 노력할 것입니다.
나는 원한다 - 나는 원한다.
-하고 싶어요.
당신이 마지막으로 빛나길 바랍니다.
당신이 좋아하지 않는 모든 사람의 말을 듣지 마십시오.