설명
보컬리스트, 프로듀서: 알렉스 페르넷
작곡가: 알렉스 도난잔
가사 및 번역
원문
I love my car. She took me everywhere.
But I think it's time to take a rising air. I love my town. All I need is just around.
But its waters are like tacking till I'm bound.
I like my roots. And they always want some fruit.
But it feels like they are tangling up my bones.
I love my home. Where I never felt alone.
But it's really time to get out of this zone.
Comfort zone.
Comfort. Comfort zone. Comfort.
Comfort zone.
Comfort.
Comfort zone.
Comfort.
I have to go. Far away where I belong.
'Cause it's just her she will need my social work.
So I'm gonna stay. Get the me this cape has failed.
As the sheriff said this town became a jail.
Gotta lose it out. 'Cause I'm close to the edge.
But the prison have what needs a privilege.
There's no way out. Look forward to a love.
For now I'm gonna enjoy this comfort zone.
Comfort zone.
Comfort.
Comfort zone.
Comfort. Comfort zone. Comfort.
Comfort zone. Comfort. Comfort zone. Comfort. Comfort zone. Comfort zone.
Comfort zone.
한국어 번역
나는 내 차를 좋아합니다. 그녀는 나를 어디든 데려갔습니다.
하지만 이제는 상승 공기를 마셔야 할 때라고 생각합니다. 나는 우리 마을을 사랑합니다. 내가 필요한 것은 바로 주변에 있습니다.
그러나 그 물은 내가 묶일 때까지 태클하는 것과 같습니다.
나는 내 뿌리를 좋아한다. 그리고 그들은 항상 과일을 원합니다.
하지만 뼈가 엉키는 것 같은 느낌이 듭니다.
나는 내 집을 사랑한다. 혼자라고 느껴본 적이 없는 곳.
하지만 이제는 정말로 이 영역에서 벗어날 시간입니다.
컴포트 존.
편안. 컴포트 존. 편안.
컴포트 존.
편안.
컴포트 존.
편안.
나는 가야 해요. 내가 속한 곳은 멀리 떨어져 있습니다.
왜냐면 그 사람은 내 사회사업이 필요한 사람이니까.
그래서 나는 머물 것이다. 이 망토가 실패했다는 걸 알아내세요.
보안관이 말했듯이 이 마을은 감옥이 되었습니다.
그것을 잃어 버려야합니다. 왜냐면 난 가장자리에 가깝거든.
하지만 감옥에는 특권이 필요한 것이 있습니다.
탈출구가 없습니다. 사랑을 기대하세요.
지금은 이 안락함을 즐기겠습니다.
컴포트 존.
편안.
컴포트 존.
편안. 컴포트 존. 편안.
컴포트 존. 편안. 컴포트 존. 편안. 컴포트 존. 컴포트 존.
컴포트 존.