더 많은 노래 — Anıl Durmuş
설명
마치 시간 그 자체와의 대화처럼: 시간은 흘러가고, 영혼을 긁어대며 빈 손만을 남긴다. 매 구절은 무력함에 대한 고백처럼 들린다 - 모든 것이 이미 받아들여진 듯하지만, 마음은 여전히 다시 한번 타오를 방법을 찾아낸다.
여기서 사랑은 물과 같다: 붙잡을 수는 없지만, 그 속에 녹아들 수 있다. 흐름이 되고, 강이 되어 결국 얼음을 뚫고 흘러나온다. 아무리 고통에 익숙해졌다고 스스로를 설득해도, 매일 아침은 새롭고도 뜨거운 기억을 가져온다.
멜로디는 불과 추위 사이, 상실에 대한 익숙함과 그래도 끝까지 놓지 않으려는 욕망 사이의 균형을 유지한다. 이는 큰 외침이 아니라 조용한 타오름이다. 가슴 속 불꽃이 다시 타오르게 하는 바로 그 순간, 다시는 그러지 않겠다고 맹세했음에도 말이다.
작사 및 작곡: 오구잔 아트마자
프로듀싱 및 편곡: 오구잔 아트마자, 에르딘치 카야
믹싱 및 마스터링: 에르딘치 카야
가사 및 번역
원문
Çaldı (çaldı)
Yine biri şu ömrümden çaldı
Zaman azaldı (azaldı)
Sonu bekleyen zaman azaldı
Elde ne kaldı (kaldı)
Yine gitti bak elde ne kaldı
Gidene yandı
Gönül gidene yandı
Dayandı
Yana yana gelir
Buz olsam bile erir
Suyuna karışırım
Olurum gönlüne nehir
Geceleri zehir
Yıldızlar dile gelir
Buna da alışırım ama
Her gün acı verir
Yana yana gelir
Buz olsam bile erir
Suyuna karışırım
Olurum gönlüne nehir
Geceleri zehir
Yıldızlar dile gelir
Buna da alışırım ama
Her gün acı verir (verir)
Elde ne kaldı (kaldı)
Yine gitti bak elde ne kaldı
Gidene yandı
Gönül gidene yandı
Dayandı
Yana yana gelir
Buz olsam bile erir
Suyuna karışırım
Olurum gönlüne nehir
Geceleri zehir
Yıldızlar dile gelir
Buna da alışırım ama
Her gün acı verir
Yana yana gelir
Buz olsam bile erir
Suyuna karışırım
Olurum gönlüne nehir
Geceleri zehir
Yıldızlar dile gelir
Buna da alışırım ama
Her gün acı verir
한국어 번역
스톨(훔쳐)
또 누군가 내 인생을 훔쳐갔어
시간이 줄어들었어요 (감소했어요)
끝을 기다리는 시간이 줄어들었어요
남은 것 (왼쪽)
그 사람 또 가버렸어, 뭐가 남았는지 봐
떠난 이들에게 불타올랐다
떠난 사람들 때문에 마음이 아팠어요
견디다
나란히 나오네요
얼음이라도 녹을 텐데
난 네 물에 섞어
나는 당신의 마음에 강이 될 것입니다
밤에는 독
별들이 말을 한다
나도 익숙해질 수 있지만
매일이 아파
나란히 나오네요
얼음이라도 녹을 텐데
난 네 물에 섞어
나는 당신의 마음에 강이 될 것입니다
밤에는 독
별들이 말을 한다
나도 익숙해질 수 있지만
매일이 아프다 (주다)
남은 것 (왼쪽)
그 사람 또 가버렸어, 뭐가 남았는지 봐
떠난 이들에게 불타올랐다
떠난 사람들 때문에 마음이 아팠어요
견디다
나란히 나오네요
얼음이라도 녹을 텐데
난 네 물에 섞어
나는 당신의 마음에 강이 될 것입니다
밤에는 독
별들이 말을 한다
나도 익숙해질 수 있지만
매일이 아파
나란히 나오네요
얼음이라도 녹을 텐데
난 네 물에 섞어
나는 당신의 마음에 강이 될 것입니다
밤에는 독
별들이 말을 한다
나도 익숙해질 수 있지만
매일이 아파