설명
열린 사진첩처럼, 이 트랙은 과거의 페이지를 넘긴다 - 따뜻하고 부드럽지만 이미 조금 바랜. 단어 사이로 느껴지는 것은 예전의 자신에 대한 그리움, 웃고 사람을 믿기 쉬웠던 그 시절에 대한 그리움이지만, 동시에 놓아주겠다는 조용한 결의다. 음악은 밤바람에 흔들리는 커튼처럼 부드럽게 일렁인다: 그 안에는 슬픔이 있지만 동시에 자유에 대한 기대감, 다시 밤으로 나가 춤추고 싶어 하는 욕망이 담겨 있다. 공허함이 마침내 새로운 무엇인가로 꽃피우기를 바라며.
가사: 카롤 보나벤투라 멜린스키
음악: 카롤 보나벤투라 멜린스키, 아르투르 자이케비치, 마르친 곤타르츠
백 보컬: 마리아 야고시, 다비드 포드구르스키, 보이체흐 사르네츠키, 알렉산드라 롤니크, 에코존터, 마르티나 발루시
감독, 편집: 다비드 지엠바
프로듀서: 아르투르 스트론체크, 쿠바 카팔라
제작: MIND PRODUCTIONS
스타일리스트: 주자 코트
조명: 오픈 미디어
조명: 페트르 올레이니차크.
메이크업/헤어: 나탈리아 마르차이
가사 및 번역
원문
Tamte dni już nie wrócą, chociaż bardzo bym chciał.
Te wspomnienia, ciepłe chwile, w sercu mym motyle na samą myśl.
Tamtych dni, kiedy byłem szczęśliwszy niż dziś.
Teraz ciężko się odnaleźć, ludzi dobrych znaleźć.
Brakuje mi tamtych nas. Zobaczyć chciałbym choć raz.
Witaj, powiedz, czy jedno słowo ci wystarczy?
Muszę odejść, bo chciałbym w końcu nocą tańczyć.
Nie chcę już dłużej czekać, aż naprawi mnie czas.
Chociaż boli mnie, gdy patrzę na zdjęcia, to niech zasnę tylko.
Jeszcze kilka chwil, parę dni.
Kiedy pustka jak kwiat puści liście w swoim czasie przyjdzie nowe, będzie jaśniej. Wiem.
Tamtych nas zobaczyć chciałbym choć raz. Witaj.
Powiedz, czy jedno słowo ci wystarczy?
Muszę odejść, bo chciałbym w końcu nocą tańczyć.
Witaj.
Powiedz. Witaj. Powiedz.
Witaj.
Powiedz.
Witaj. Powiedz.
Tamtych nas -zobaczyć chciałbym choć raz. -Witaj.
Powiedz, czy jedno słowo ci wystarczy?
Powiedzzzzz.
Muszę odejść, bo chciałbym w końcu nocą tańczyć.
한국어 번역
그런 날은 다시는 돌아오지 않을 것입니다. 내가 그러고 싶어도 말이죠.
이 추억들, 따뜻한 순간들, 생각만 해도 가슴이 벅차오릅니다.
오늘보다 더 행복했던 그 시절.
이제는 자신과 좋은 사람들을 찾기가 어렵습니다.
우리가 그리워요. 한 번이라도 보고 싶습니다.
안녕하세요, 말해 보세요. 한 단어로 충분합니까?
드디어 밤에 춤을 추고 싶어서 떠나야 해요.
나는 나를 고칠 시간을 더 이상 기다리고 싶지 않습니다.
사진만 보면 마음이 아프지만 그냥 잠들게 해주세요.
조금만 더, 며칠만 더.
허공이 꽃처럼 잎을 돋우면 때가 되면 새 잎이 나와 더욱 빛날 것이다. 알아요.
한 번이라도 보고 싶습니다. 안녕하세요.
말해 보세요, 한 마디면 충분합니까?
드디어 밤에 춤을 추고 싶어서 떠나야 해요.
안녕하세요.
말하다. 안녕하세요. 말하다.
안녕하세요.
말하다.
안녕하세요. 말하다.
우리를 한 번이라도 보고 싶습니다. -안녕하세요.
말해 보세요, 한 마디면 충분합니까?
말해봐zzzz.
드디어 밤에 춤을 추고 싶어서 떠나야 해요.