더 많은 노래 — Faruk Çeliker
설명
여기서 말들은 반딧불이 어스름 속에서 속삭임처럼 들린다. 아직 두 몸의 온기가 남아 있지만, 이미 변화의 바람이 스민다. 부드럽게, 마치 우연히 떠오르는 듯, 시간이 멈추고 아침이 너무 일찍 찾아오던 밤들의 기억이 떠오른다. 하지만 행간 사이로 뭔가 새로운 것이 스친다 - 차가움, 조심스러움, 질문: “아직도 그대 그대로인가?”
노래는 말하지 못한 것과 과거가 아직 놓아주지 않았지만 미래가 이미 조용히 문을 두드린 그 순간들의 향기를 풍긴다. 끝까지 보고 싶은 꿈에 관한 것이다. 비록 깨어나면 모든 것이 조금 다를 거란 걸 알면서도. 그리고 목소리에 금이 갔음에도 여전히 살아있는 부드러움에 관한 것이다.
가사 및 번역
원문
Sessizliğin nedensiz mi yoksa söylemedeni ben miyim?
Ben miyim?
Düşünmek bile zorken sensizliği canını yakmak ister miyim? İster miyim? Sonra biraz durdum.
Senle çokça hayal kurdum.
Sana hapsoldum.
Çünkü sensiz kayıp ruhum.
Senle gece boyu gözleri kapayalım mı?
Tersimden uyanırsan tekrar uyuyalım mı?
Göğsüne uzanıp sabaha uyanalım, ne dersin?
Senle gece boyu gözleri kapayalım mı?
Tersimden uyanırsan tekrar uyuyalım mı?
Göğsüne uzanıp sabaha uyanalım, ne dersin? Söyle ne dersin?
Değiştin artık. Sana ne oldu böyle?
Bir başkasıydın ilk kez gördüğümde.
Zamana bırakmak mı çözüm üsence söyle.
Sonra biraz durdum.
Senle çokça hayal kurdum.
Sana hapsoldum.
Çünkü sensiz kayıp ruhum.
Senle gece boyu gözleri kapayalım mı?
Tersimden uyanırsan tekrar uyuyalım mı?
Göğsüne uzanıp sabaha uyanalım, ne dersin?
Senle gece boyu gözleri kapayalım mı?
Tersimden uyanırsan tekrar uyuyalım mı?
Göğsüne uzanıp sabaha uyanalım, ne dersin? Söyle ne dersin?
한국어 번역
너의 침묵은 불합리한 걸까, 아니면 말하지 않는 내가 그런 걸까?
나인가요?
생각조차 하기 힘든데 너 없이 널 아프게 하고 싶니? 내가 원합니까? 그러다가 잠시 멈췄어요.
나는 당신과 함께 많은 꿈을 꾸었습니다.
나는 당신 안에 갇혀 있습니다.
당신이 없으면 나는 잃어버린 영혼이기 때문입니다.
밤새도록 너와 함께 눈을 감아볼까?
잘못 일어나면 다시 자야 할까요?
뭐라구요, 가슴에 눕고 아침에 일어나자구요?
밤새도록 너와 함께 눈을 감아볼까?
잘못 일어나면 다시 자야 할까요?
뭐라구요, 가슴에 눕고 아침에 일어나자구요? 말해봐, 뭐라고?
이제 당신은 변했습니다. 당신에게 무슨 일이 일어났나요?
내가 당신을 처음 봤을 때 당신은 다른 사람이었어요.
시간에 맡기는 것이 해결책인지 알려주세요.
그러다가 잠시 멈췄어요.
나는 당신과 함께 많은 꿈을 꾸었습니다.
나는 당신 안에 갇혀 있습니다.
당신이 없으면 나는 잃어버린 영혼이기 때문입니다.
밤새도록 너와 함께 눈을 감아볼까?
잘못 일어나면 다시 자야 할까요?
뭐라구요, 가슴에 눕고 아침에 일어나자구요?
밤새도록 너와 함께 눈을 감아볼까?
잘못 일어나면 다시 자야 할까요?
뭐라구요, 가슴에 눕고 아침에 일어나자구요? 말해봐, 뭐라고?