노래
아티스트
장르
트랙 커버 Elavoko

Elavoko

3:27주크, 키좀바, 쿠두로 2025-10-03

더 많은 노래 — Calema

  1. Chuva De Amor
모든 노래

설명

기도와 맹세가 동시에 들리는 듯하다: 목소리는 부드럽지만 그 뒤로 강철 같은 의지가 느껴진다. 더러움, 피로, 억눌린 눈물에 대한 말들 - 그러나 그 안에 패배는 없다. 오직 꿋꿋한 결의만이 있다. 기어가야 한다 해도 앞으로 나아가겠다는.

음악은 마치 빠져들 수 있는 강물처럼 흐르지만, 주인공은 빛을 향해, 사랑을 향해, 자신을 온전하게 만드는 것을 향해 헤엄쳐 나간다. 아프리카 리듬의 후렴구는 개인적인 고통을 힘의 의식으로 바꾼다: 마치 주문처럼 “Nga Bili”를 반복하며, 그녀는 자신만의 전진 행진을 창조한다. 이는 고통에 대한 발라드가 아니라, 사랑과 믿음이 가장 힘든 물속에서도 손을 잡고 이끌어 줄 수 있다는 것에 대한 찬가이다.

가사 및 번역

원문

Abençoada era minha fezada.

E quando do nada, olhou pra mim deitada.

Suja de lama, de mãos atadas.

-Meu grande amor ser levado embora.

-Ainda nesta vida eu vou lutar pra ter-te aqui. Como é possível não ser uma grande guerreira se tu, tu me iluminas?

Tu és exatamente o que faltava pra ficar completa.

Afinal, existe essa vida onde o amor chora.

Chora por amor a lidya, eu não vou embora.

Quando as pernas se cansarem, vou me arrastar por ti.

Quando o sol se deitar, no escuro eu vou seguir.

Ngabili, ngabili, ngabili, ngabili, oh, ah.

Se isso me vale, -eu já não volto atrás.

-Mesmo que o cansaço não me queira ver em pé.

Não abaixo os braços, não, e nem perco a minha fé. Se este rio me for levar pra onde meu amor está, eu vou.

-Ngabe, ue.

-Ainda nessa vida eu vou lutar pra ter-te aqui. Como é possível não ser uma grande guerreira se tu, tu me iluminas?

Tu és exatamente o que faltava pra ficar completa.

Afinal, existe essa vida onde o amor chora.

Chora por amor a lidya, -eu não vou embora.

-Quando as pernas se cansarem, vou me arrastar por ti.

Quando o sol se deitar, no escuro eu vou seguir.

Ngabili, ngabili, ngabili, ngabili, oh, ah.

Se isso me vale, eu já não volto atrás.

Quando as pernas se cansarem, vou me arrastar por ti.

Quando o sol se deitar, no escuro eu vou seguir.

Ngabili, ngabili, ngabili, ngabili, oh, ah.

Se isso me vale, eu já não volto atrás. Anepo kebia monja.

Anepo kebia kuugwa.

Anepo tanje suba, tanja wamato contigo vou ficar.

Ngabili, ngabili, ngabili, ngabili, oh, ah.

Se isso me vale, eu já não volto atrás.

Ngabili, ngabili, ngabili, ngabili, oh, ah.

Se isso me vale, eu já não volto atrás.

한국어 번역

Abençoada 시대 minha fezada.

E quando do nada, olhou pra mim deitada.

Suja de lama, de mãos atadas.

-Meu grande amor ser levado embora.

-Ainda Nesta vida eu vou lutar pra ter-te aqui. Como é possível não ser uma grande guerreira set tu, tu me iluminas?

Tu és exatamente o que faltava pra ficar completa.

Afinal,existe vida onde o amor chora.

Chora por amor alidya, eu não vou embora.

Quando as pernas se cansarem, vou me arrastar por ti.

Quando o sol se deitar, no escuro eu vou seguir.

응가빌리, 응가빌리, 응가빌리, 응가빌리, 오, 아.

Se isso me vale, -eu já não volto atrás.

-Mesmo que o cansaço não me queira ver em pé.

Não abaixo os braços, não, e nem perco a minha fé. Levar pra onde meu amor está, eu vou를 위해 저를 확인하세요.

-Ngabe, ue.

-Ainda nessa vida eu vou lutar pra ter-te aqui. Como é possível não ser uma grande guerreira set tu, tu me iluminas?

Tu és exatamente o que faltava pra ficar completa.

Afinal,existe vida onde o amor chora.

Chora por amor alidya, -eu não vou embora.

-Quando as pernas se cansarem, vou me arrastar por ti.

Quando o sol se deitar, no escuro eu vou seguir.

응가빌리, 응가빌리, 응가빌리, 응가빌리, 오, 아.

Se isso me vale, 당신은 아무것도 할 수 없습니다.

Quando as pernas se cansarem, vou me arrastar por ti.

Quando o sol se deitar, no escuro eu vou seguir.

응가빌리, 응가빌리, 응가빌리, 응가빌리, 오, 아.

Se isso me vale, 당신은 아무것도 할 수 없습니다. 아네포 케비아 몬자.

아네포 케비아 쿠우과.

Anepo tanje suba, tanja wamato contigo vou ficar.

응가빌리, 응가빌리, 응가빌리, 응가빌리, 오, 아.

Se isso me vale, 당신은 아무것도 할 수 없습니다.

응가빌리, 응가빌리, 응가빌리, 응가빌리, 오, 아.

Se isso me vale, 당신은 아무것도 할 수 없습니다.

영상 보기 Calema, Anderson Mário - Elavoko

트랙 통계:

스트리밍 수 Spotify

차트 순위 Spotify

최고 순위

조회수 YouTube

차트 순위 Apple Music

Shazams Shazam

차트 순위 Shazam