설명
처음에는 농담처럼 들린다 - 정말, 누가 진지하게 목동이 되지 않은 이유를 논하겠는가? 하지만 아이러니한 장난 뒤에는 이상한 부드러움이 스민다: 소중한 것을 잃을까 두려워하는 마음, 절벽 아래를 내려다보며 모든 것이 끊어질지도 모른다는 생각.
음악은 유리창을 내리는 빗소리처럼 느릿느릿 흐른다: 단조롭고, 달래주며, 가벼운 그리움과 어떤 영국식 절제미가 느껴진다. 가벼운 부조리처럼 보이지만, 행간에는 고백이 묻어납니다 - 때로는 '미친 사랑'을 포기하는 것이 위험을 감수하고 다시 빈손으로 비를 맞으며 남는 것보다 쉽다는 것을.
가사 및 번역
원문
Si j'avais un troupeau, j'aurais peur de le perdre.
Voilà pourquoi berger, j'ai pas fait berger, berger.
J'aurais peur de le perdre au bas des falaises.
Adieu l'amour fou, bonjour la terre glaise.
Si j'avais un troupeau, j'aurais peur de le perdre.
Des traces dans la neige, que sais-je? Un torrent de boue, un trou.
Si j'avais un troupeau, j'aurais peur de le perdre.
Voilà pourquoi berger, j'ai pas fait berger, berger.
J'ai pas fait berger, berger.
Il pleut, il pleut.
C'est long dit.
Il sera tout mouillé.
Si j'avais un troupeau, j'aurais peur de le perdre.
Voilà pourquoi berger, j'ai pas fait berger, berger.
Peur de le perdre au bas des falaises.
Adieu l'amour fou, bonjour la terre glaise.
Berger, berger. Berger, berger.
Berger.
Shepherd.
한국어 번역
나에게 무리가 있었다면 그것을 잃을까 봐 두려웠을 것입니다.
그래서 목자, 목자를 하지 않았습니다.
나는 그를 절벽 밑바닥에서 잃을까 두려웠다.
안녕 미친 사랑, 안녕 클레이.
나에게 무리가 있었다면 그것을 잃을까 봐 두려웠을 것입니다.
눈 속의 흔적, 내가 무엇을 압니까? 진흙의 급류, 구멍.
나에게 무리가 있었다면 그것을 잃을까 봐 두려웠을 것입니다.
그래서 목자, 목자를 하지 않았습니다.
나는 목자, 목자를 하지 않았습니다.
비가 온다, 비가 온다.
말이 너무 길군요.
그는 모두 젖을 것입니다.
나에게 무리가 있었다면 그것을 잃을까 봐 두려웠을 것입니다.
그래서 목자, 목자를 하지 않았습니다.
절벽 밑에서 그를 잃을지도 모른다는 두려움.
안녕 미친 사랑, 안녕 클레이.
목자, 목자. 목자, 목자.
목자.
목자.