설명
이 ‘저택’ 안은 불편하다 - 너무 많은 침묵이, 어떤 비명보다도 더 강하게 짓누른다. 모든 글줄이 마치 텅 빈 방들을 걸어다니는 발소리처럼 들린다. 먼지가 쌓여 한때 이곳에 생명이 있었다는 기억을 간직하고 있다. 몸은 늙은 듯 느껴진다. 세월 때문이 아니라, 기억의 무게가 어깨에 짓누르기 때문이다.
말들은 수수께끼로 변해, 그 안에는 답보다 공허함이 더 많다. “너는 누구냐?” - 이 질문은 답을 찾지 않고, 오직 의심의 문을 더 크게 열어젖힐 뿐이다. 문 손잡이에 붙은 마른 잎, 복도에 남은 물자국 - 사소한 것들이 온전히 사라진 세계들의 상징이 된다.
이 음악에는 기쁨이 약속되었지만, 도중에 부서져 버렸다. 그리고 남은 것은 붕괴의 기묘한 아름다움뿐이다. 그 아름다움은 동시에 외면하고 싶으면서도 한 순간 더 머물고 싶게 만드는 그런 것이다.
시각 효과 및 채색: 엘리야 세거
가사 및 번역
원문
Murder my body.
Infusation,
I can't stand it.
Murder,
I follow the trail of lights back to you.
I went too far.
Murder, you speak the language with no questions. I look back at you.
Who are -you?
-You're the only one here.
Who are -you? -Follow the trail.
Who are you?
This may be -my final words. -Murder,
I place my bet on a future that we call joy.
You're being broken.
Yeah, you're broken.
한국어 번역
내 몸을 죽여라.
주입,
나는 그것을 참을 수 없다.
살인,
나는 당신에게로 돌아가는 빛의 흔적을 따라갑니다.
나는 너무 멀리 갔다.
살인, 당신은 질문 없이 언어를 구사합니다. 나는 당신을 되돌아 본다.
누구세요?
- 여기엔 당신뿐이에요.
누구세요? - 흔적을 따라가세요.
누구세요?
이것이 아마도 나의 마지막 말일 것입니다. - 살인,
나는 우리가 기쁨이라고 부르는 미래에 베팅합니다.
당신은 망가지고 있습니다.
그래, 넌 망가졌어