더 많은 노래 — sumika
설명
고집스러움에 이르기까지의 부드러움. 반짝임은 없지만 인내심이 있는 사랑 - 조용하고, 조금은 어리석지만 진짜인 그런 사랑. 여기서는 열정도 질투도 아닌, 다른 사람이 모든 것을 경험하고, 주변을 둘러보고, 길을 잃더라도 결국 돌아오길 바라는 그 드문 감정에 관한 이야기다.
말들은 떨리는 손으로 젖은 종이에 쓴 편지처럼 들린다. 거기엔 올바른 문장도 없고 오직 정직함만 있다: “자유로워도 좋지만, 제발 마지막엔 나를 선택해 줘.” 그리고 이 순진함 속에 갑자기 엄청난 힘이 느껴진다 - 마치 사랑을 놓아줘도 정말 버틸 수 있을 것만 같다.
가사 및 번역
원문
涙の理由を整理したくて
B5の紙に書きだしてみたんだ
辛さ悲しさ感情色々
滲んだインクの先に僕が透けていた
「男は最初になりたがり
女は最後になりたがる」
名言に肖って言わせれば
どうやら僕は情けなく後者らしい
口約束の結婚をした17歳の秋には
脇目振らせることが怖かったんだ
でも今は違うらしい
たくさん比べて欲しい
そんで何百万の選択肢から
選んでほしい
だってその方が ずっとずっと最後まで
より添い遂げられる気がしているから
ねぇ浮気して ねぇ余所見して
ずっとずっと離れぬように
ねぇフラついて ねぇ揺らめいて
ずっとずっと離れぬように
最後の最後の最後には
お願いこっち向いて
(お願いこっち向いて)
こっち向いて笑って欲しいのです
ずっとずっと離れぬように
気まぐれ 意地悪されても
我儘に振り回されても
B5の上の僕は情けないんだ
好きでいる理由は少し
嫌いになる理由は沢山
だけど代用品はないから
腹を括りますかな
滲んだインクの先の自分を
肯定するだけの
覚悟ならもう出来たから
ねぇ浮気して ねぇ余所見して
ずっとずっと (離れぬように)
ねぇフラついて ねぇ揺らめいて
ずっとずっと離れぬように
最後の最後の最後には
お願いこっち向いて
ねぇ嬉しい日も ねぇ楽しい日も
ずっとずっと離さぬように
ねぇ悩む日も ねぇ病める日も
ずっとずっと離れぬように
迷いなど捨てて抱き寄せて
お願いそばにいて
(お願いそばにいて)
僕のことを見ていてほしいのです
最後の最期に
あなた朽ち果てるまで
愛し抜いていきたいと思うのです
한국어 번역
눈물의 이유를 정리하고 싶어서
B5의 종이에 써 보았습니다.
매운 슬픔 감정 다양한
흘린 잉크 끝에 내가 비쳐 있었다
"남자는 처음이 되고 싶어
여자는 마지막이 되고 싶다”
명언에 초고 말하면
아무래도 나는 아무렇지도 않게 후자인 것 같다
입 약속의 결혼을 한 17세의 가을에는
겨드랑이 흔들리는 것이 무서웠다.
하지만 지금은 다른 것 같습니다.
많이 비교하고 싶다.
그래서 수백만의 선택에서
선택해주세요.
하지만 그 쪽이 쭉 쭉 끝까지
좀 더 꼽을 수 있다고 생각하기 때문에
글쎄, 바람을 피우다.
계속 떠나지 않도록
네, 훌라가 붙어있어.
계속 떠나지 않도록
마지막 마지막 마지막에는
부탁 이쪽으로
(부탁 이쪽으로)
이쪽으로 웃고 싶어요
계속 떠나지 않도록
변덕스럽지 않더라도
우리에게 휘둘러도
B5 위의 나는 한심하지 않아
좋아하는 이유는 조금
싫어하는 이유는 많이
하지만 대용품은 없기 때문에
배고프니?
흘린 잉크 끝의 자신을
긍정하는 것만
각오라면 이미 할 수 있었으니까
글쎄, 바람을 피우다.
계속 계속 (떠나지 않도록)
네, 훌라가 붙어있어.
계속 떠나지 않도록
마지막 마지막 마지막에는
부탁 이쪽으로
네, 즐거운 날, 즐거운 날
계속 멀리 떨어지지 않도록
고민하는 날도 네가 아프는 날도
계속 떠나지 않도록
망설임 등 버리고 껴안고
부탁 옆에 있어
(부탁 옆에있어)
나를 보고 싶어
마지막 마지막에
너 썩을 때까지
사랑해 나가고 싶습니다.