더 많은 노래 — Ai Otsuka
설명
작은 기억의 주머니에 두 해를 담아두었는데도 여전히 다정함으로 아려온다. 일기장 기록에서 자란 정원인 듯하다: 살짝 새콤하지만, 햇살 속 여름 체리처럼 따뜻하다. 거기엔 다툼과 웃음, 자전거 타기, 그리고 더 이상 상처 주지 않고 두 사람의 연대기를 장식하는 눈물이 있다. 그들은 진심으로, 심지어 어리석게도 사랑하는 법을 터득했다.
모든 것이 얽혀 있다 - ‘미안해'와 '만세’, 벌과 키스, 피로와 황홀함. 그리고 이 감정에 끈적이는 혼합 속에서 갑자기 깨닫는다: 행복은 결말이 아니라 함께 있는 방법이라는 것을. 둘이 함께 있는 것이 혼자 있는 것보다 옳다는 것을 증명하기 위해 말을 찾을 필요가 없을 때. 한 가지에 달린 두 개의 체리처럼: 똑같이 붉고, 똑같이 고집스럽고, 똑같이 생생하다.
가사 및 번역
원문
愛し合う2人 幸せの空
隣どおし あなたとあたし さくらんぼ
手帳開くと もう 2年たつなぁって
やっぱ実感するね なんだか照れたりするね
そういや ヒドイ コトもされたし
ヒドイ コトも言ったし
中実がいっぱいつまった 甘い甘いものです
泣き泣きの1日や 自転車の旅や
書きあらわせない
だって 多いんだもん!
笑顔咲ク 君とつながってたい
もしあの向こうにッ見えるものがあるなら
愛し合う2人 幸せの空
隣どおし あなたとあたし さくらんぼ
もらったものは そう愛を感じ
あげたものは もちろん 全力の愛です
やっぱいいもんだよね 共同作業 罰ゲーム
思いがけなく歴史は さらに深いけれど
1つでも 欠けてたら とんでもなく
足りない 足りない! 足りない! 2人の絆
笑顔咲ク 君と 抱き合ってたい
もし遠い未来を 予想するのなら
愛し合う2人 いつの時も
隣どおし あなたと あたし さくらんぼ
笑顔咲ク 君とつながってたい
もしあの向こうにッ見えるものがあるなら
愛し合う2人 幸せの空
隣どおし あなたとあたし さくらんぼ
(もういっかい!)
笑顔咲ク 君と 抱き合ってたい
もし遠い未来を 予想するのなら
愛し合う2人 いつの時も
隣どおし あなたと あたし さくらんぼ
愛し合う2人 いつの時も
愛し合う2人 いつの時も
隣どおし あなたと あたし さくらんぼ
한국어 번역
사랑하는 두 사람 행복한 하늘
옆집 너와 나 벚꽃
수첩을 열면 벌써 2 년이 걸렸다.
역시 실감하네 왠지 빛나거나
그렇게 히도이 코트도되었습니다.
히도이 코토도 말했다.
솔직히 가득한 달콤한 달콤한 것입니다.
울음의 하루와 자전거 여행
쓰지 않는
하지만 많다!
웃는 얼굴 사쿠 너와 연결하고 싶다
만약 그 저쪽에 보이는 것이 있다면
사랑하는 두 사람 행복한 하늘
옆집 너와 나 벚꽃
받은 것은 그렇게 사랑을 느낀다.
준 것은 물론 전력의 사랑입니다.
역시 좋겠다 공동작업 벌 게임
뜻밖의 역사는 더욱 깊지만
하나라도 부족하면 터무니 없어
부족하다 부족하다! 부족! 두 사람의 유대
웃는 얼굴 사쿠 너와 껴안고 싶다
먼 미래를 기대한다면
사랑하는 두 사람 언제나
옆집 너와 내 벚꽃
웃는 얼굴 사쿠 너와 연결하고 싶다
만약 그 저쪽에 보이는 것이 있다면
사랑하는 두 사람 행복한 하늘
옆집 너와 나 벚꽃
(이제 벌써!)
웃는 얼굴 사쿠 너와 껴안고 싶다
먼 미래를 기대한다면
사랑하는 두 사람 언제나
옆집 너와 내 벚꽃
사랑하는 두 사람 언제나
사랑하는 두 사람 언제나
옆집 너와 내 벚꽃