더 많은 노래 — David Bayu
설명
한 마디 '예스'가 얼마나 오래 숙성될 수 있을까 - 목소리로 아닌 마음으로 울려 퍼지는 바로 그 말? 노래는 중요한 걸음을 내딛기 직전의 순간을 포착한 듯하다: 손바닥이 살짝 떨리고, 눈이 반짝이며, 공중에는 따뜻한 기대의 정적이 감돈다. 화려한 불꽃놀이 따위는 없다. 그저 오랫동안 눈빛마다 새겨져 있던 말을 마침내 하기로 결심한 사람뿐이다. 단순한 멜로디는 마치 불필요한 장식이 없는 반지처럼, 눈부시게 하기 위한 것이 아니라 약속을 굳건히 하기 위한 것이다. 영원히, 과장 없이, 그러나 사랑에 대한 믿음을 조금 더 편안하게 만드는 놀라운 부드러움으로.
가사 및 번역
원문
Telah lama kita menjalin kisah kasih asmara sejak belia.
Kini saatnya kan kuutarakan maksud di hatiku yang termulia.
Cincin ini sebagai tanda janjiku.
Maukah dirimu menjadi pasangan hidupku?
Sepanjang waktu, ku akan selalu melindungimu hingga maut akan memisahkan kita.
Janji hatiku.
Telah lama kita menjalin kisah kasih asmara sejak belia.
Kini saatnya kan kuutarakan maksud di hatiku yang termulia.
Cincin ini sebagai tanda janjiku.
Maukah dirimu menjadi pasangan hidupku?
Sepanjang waktu, ku akan selalu melindungimu hingga maut akan memisahkan.
Aku kan selalu jaga ikatan cinta dalam suka dan duka.
Aku telah berjanji hanya satu hatiku selama-lamanya.
Maukah dirimu menjadi pasangan hidupku?
Sepanjang waktu, ku akan selalu melindungimu hingga maut akan memisahkan kita.
Janji hatiku padamu, sehidup semati denganmu.
Janji hatiku padamu, sehidup semati denganmu.
한국어 번역
우리는 어렸을 때부터 오랫동안 사랑 이야기를 나누었습니다.
이제 가장 고귀한 마음속의 의도를 표현해야 할 때입니다.
이 반지는 내 약속의 표시야.
내 인생의 동반자가 되어줄래?
죽음이 우리를 갈라놓을 때까지 나는 항상 당신을 보호할 것입니다.
내 마음을 약속합니다.
우리는 어렸을 때부터 오랫동안 사랑 이야기를 나누었습니다.
이제 가장 고귀한 마음속의 의도를 표현해야 할 때입니다.
이 반지는 내 약속의 표시야.
내 인생의 동반자가 되어줄래?
언제나, 죽음이 당신을 갈라놓을 때까지 나는 항상 당신을 보호할 것입니다.
나는 언제나 기쁠 때나 슬플 때나 사랑의 인연을 이어갈 것입니다.
나는 영원히 단 하나의 마음을 약속했습니다.
내 인생의 동반자가 되어줄래?
죽음이 우리를 갈라놓을 때까지 나는 항상 당신을 보호할 것입니다.
내 마음은 당신과 함께 살고 죽을 것을 약속합니다.
내 마음은 당신과 함께 살고 죽을 것을 약속합니다.