더 많은 노래 — Andreea Balan
설명
세상이 배경이 아닌 순간이 온 것 같다. 갑자기 세상이 춤을 추기 시작한다. 주변 모든 것이 하나의 리듬에 맞춰 돌아간다: 비는 비트에 맞춰 바스락거리고, 태양은 박자에 맞춰 깜빡이며, 심지어 우연히 스치는 바람마저 화음을 맞춘다. 논리도, 드라마도 없다. 단지 누군가 어딘가에서 행복 모드를 켰다는 가벼운 느낌뿐이다. 이제 그날이 일주일 중 어느 날인지, 평화로운지 격동적인지는 중요하지 않다. 중요한 건 둘이 함께라는 것. 나머지는 모두 창밖의 날씨에 불과해진다.
가사 및 번역
원문
-E fericire, fie. -Forță.
Adio, probleme.
Feri, bun venit! Crezi și tu în semne.
Noi doi ne-am potrivit ca două refrene. Fuse, fuse verit. Același ADN.
Împreună facem hit, hit, hit. Hit, hit.
Hit, hit.
Împreună facem hit. E fericire, fie soare sau ploi.
E fericire, fie miercuri sau joi.
E fericire, fie pace, război.
E fericire dacă suntem amândoi noi doi.
E fericire, fie.
Mă gândesc la tine și noapte și zi.
N-aș fi știut și bine. Mă pot îndrăgosti. De iubesc pe tine.
Nu mă pot opri.
Parcă ești din filme superstar Hollywood.
E fericire, fie soare sau ploi.
E fericire, fie miercuri sau joi.
E fericire, fie pace, război.
E fericire dacă suntem amândoi noi doi.
E fericire, fie soare sau ploi.
E fericire, fie miercuri sau joi.
E fericire, fie pace, război. E fericire dacă suntem amândoi noi doi.
E fericire, fie.
Noi doi, noi doi, amândoi.
E fericire dacă suntem amândoi noi doi.
한국어 번역
- 그것도 행복이죠. -힘.
안녕, 문제.
페리, 환영해요! 당신도 징후를 믿습니다.
우리 둘은 마치 두 개의 합창단처럼 어울렸다. 그랬다, 사실이었다. 같은 DNA.
우리는 함께 히트, 히트, 히트를 만듭니다. 쳐, 쳐.
쳐, 쳐.
우리는 함께 히트를 쳤습니다. 해가 있든 비가 오든 그것은 행복입니다.
수요일이건 목요일이건 행복입니다.
평화든 전쟁이든 그것은 행복입니다.
우리 둘이라면 행복해요.
그것도 행복입니다.
나는 밤낮으로 당신에 대해 생각합니다.
나 역시 몰랐을 것이다. 사랑에 빠질 수 있어 사랑해
나는 멈출 수 없다.
마치 헐리우드 슈퍼스타 영화에 나오는 것 같아요.
해가 있든 비가 오든 그것은 행복입니다.
수요일이건 목요일이건 행복입니다.
평화든 전쟁이든 그것은 행복입니다.
우리 둘이라면 행복해요.
해가 있든 비가 오든 그것은 행복입니다.
수요일이건 목요일이건 행복입니다.
평화든 전쟁이든 그것은 행복입니다. 우리 둘이라면 행복해요.
그것도 행복입니다.
우리 둘, 우리 둘, 우리 둘.
우리 둘이라면 행복해요.