더 많은 노래 — Serin Karataş
설명
이곳의 도시는 마치 숨을 헐떡이는 듯하다. 벽은 벗겨지고, 간판은 불이 꺼졌으며, 아스팔트는 모든 실수를 기억한다. 그럼에도 이 균열들 속에는 집요한 그리움이 살아 숨 쉬고 있다. 녹슨 철창 사이로 싹튼 꽃처럼 콘크리트에 매달리는 그런 그리움이다.
놓아주지 않는 과거의 냄새가 난다: 닫힌 문 뒤에서 여전히 침묵하는 아버지가 있는 집에 대한 꿈; 더러운 유리창이 있는 창턱에 남겨진 어린 시절. 이곳의 피로는 음악처럼 들린다 - 찢어지지만 정직한.
때로는 도시의 모든 아픔이 하나의 목소리에 모여 있는 것 같다. 그는 불평하지도, 구걸하지도 않는다. 그저 자신의 거리를 걸을 뿐이다. 그곳에서는 피조차도 멜로디가 되고, 고독은 반주가 된다.
감독 젬 귬
조감독 오스만 압둘라
노래, 보컬 세린 카라타시
믹스 마스터링 야카자
가사 및 번역
원문
Ümraniye sokaklarda yazdım adımı duvarlarda.
Işık yoktu, yürüdüm onlarla. Taşlarda başım uykum gelir, üstüm yamalı yırtık.
Gözyaşımda boğulduğum günahların civarında.
Kırık camların altında bir umut var mı kalanlarda? Ayaz değil, soğukluğun sonbaharda.
Babamı gördüğüm rüyamda, apartmanın en altında. Kapalı gözleri, sanki sattı beni bir baharda.
Hayallerimde yansın istemiştim. Ben çocukluk anılarımla kalmak istemiştim.
Kirli pencereleri paslı gözlerimle sevmiştim.
Her bir satırı sokaklarda çalsın istemiştim. Beni duysun istemiştim. Bir hayata serzenişim.
Terk edilmiş binalarda açan çiçekler gibiydim, ölsün istemiştim. Sevgilerim delirmiştim.
Görmediğim sokaklarda yalnız kalmak istemiştim. Hapishane avlusundan en gizemli zamanlara.
İntiharın gölgesinde korkusuzca. Sorgularda geçirirdim kulaklarında.
Şehrimin yokuşlarında kan kusardım uykularda.
Hapishane avlusundan en gizemli zamanlara.
İntiharın gölgesinde korkusuzca. Sorgularda geçirirdim kulaklarında.
Şehrimin sokaklarında kan kusardım uykularda.
Yaşamayı ben acılarımla sevmiştim oysa. Verilmişti garipliğim ve ben kendimi özlemiştim.
Belirgin değildi geçtiğim akıp gitti ellerimden. Bitirdiğim düşlerimin enkazını gözlemiştim.
Ben bu sokakların solistiyim annem. Ezberlediğim tüm olayların failiyim.
Tedirgin bakışların arkasında sinirli bir bekçi gibi.
Gözlerinden akan o yaşların da talibiyim. Ben bu kaderimin de sahibiyim annem.
Bir kelepçe takılıp yargılanan işkencenin emeğim. Özlemlerin zirvesinden uzaklarda gurbetçiyim.
Kaybettiğim hayallerimin belki de bir tanesiyim. Hapishane avlusundan en gizemli zamanlara.
İntiharın gölgesinde korkusuzca. Sorgularda geçirirdim kulaklarında.
Şehrimin yokuşlarında kan kusardım.
Hapishane avlusundan en gizemli zamanlara.
İntiharın gölgesinde korkusuzca. Sorgularda geçirirdim kulaklarında.
Şehrimin sokaklarında kan kusardım uykularda.
Hapishane avlusundan en gizemli zamanlara.
İntiharın gölgesinde korkusuzca. Sorgularda geçirirdim kulaklarında.
Şehrimin sokaklarında kan kusardım uykularda.
한국어 번역
나는 Ümraniye 거리의 벽에 내 이름을 썼습니다.
빛이 없었고 나는 그들과 함께 걸었습니다. 돌 위에서는 졸음이 오는데, 내 옷은 너덜너덜해지고 찢어졌습니다.
죄 때문에 나는 눈물을 흘렸습니다.
깨진 유리 밑에 희망이 있을까? 서리가 아니라 가을의 추위입니다.
꿈에서 나는 아파트 건물 아래에 있는 아버지를 보았습니다. 그의 감은 눈은 마치 어느 봄에 나를 파는 듯했다.
나는 그것이 내 꿈에서 불타오르기를 원했다. 어린 시절의 추억을 간직하고 싶었습니다.
나는 녹슨 눈으로 더러운 창문을 좋아했습니다.
나는 모든 대사가 거리에서 연주되기를 원했습니다. 나는 그가 내 말을 듣기를 원했습니다. 내 인생에 대한 비난.
나는 버려진 건물에 피어나는 꽃과 같았고, 그 사람이 죽기를 바랐다. 내 사랑, 나는 미쳤어요.
보이지 않는 거리에 혼자 있고 싶었다. 감옥 마당부터 가장 신비로운 시간까지.
두려움 없이 자살의 그림자 속에서. 나는 심문 중에 그들의 말을 듣곤 했습니다.
나는 잠든 동안 도시의 경사면에서 피를 토하곤 했습니다.
감옥 마당부터 가장 신비로운 시간까지.
두려움 없이 자살의 그림자 속에서. 나는 심문 중에 그들의 말을 듣곤 했습니다.
나는 자고 있는 동안 도시의 거리에서 피를 토하곤 했습니다.
그러나 나는 고통을 안고 사는 것을 좋아했습니다. 나의 낯설음은 사라졌고 나는 나 자신을 그리워했습니다.
내가 겪은 일이 내 손에서 흘러나온 것은 분명하지 않았다. 나는 내가 완성한 꿈의 잔해를 보았다.
나는 이 거리의 솔리스트입니다, 나의 어머니. 나는 내가 기억하는 모든 사건의 가해자이다.
불안한 눈 뒤에 있는 화난 파수꾼처럼.
나는 또한 당신의 눈에서 흐르는 눈물의 후보자입니다. 이 운명의 주인은 나이기도 하다, 어머니.
나는 수갑을 채우고 시련을 겪는 고문의 노동입니다. 나는 그리움의 정점에서 멀리 떨어진 국외 거주자입니다.
어쩌면 나는 잃어버린 꿈 중 하나일지도 모른다. 감옥 마당부터 가장 신비로운 시간까지.
두려움 없이 자살의 그림자 속에서. 나는 심문 중에 그들의 말을 듣곤 했습니다.
나는 도시의 경사면에 피를 토할 것입니다.
감옥 마당부터 가장 신비로운 시간까지.
두려움 없이 자살의 그림자 속에서. 나는 심문 중에 그들의 말을 듣곤 했습니다.
나는 자고 있는 동안 도시의 거리에서 피를 토하곤 했습니다.
감옥 마당부터 가장 신비로운 시간까지.
두려움 없이 자살의 그림자 속에서. 나는 심문 중에 그들의 말을 듣곤 했습니다.
나는 자고 있는 동안 도시의 거리에서 피를 토하곤 했습니다.