더 많은 노래 — Yves
설명
마치 빛 때문에 모든 것이 흐릿해지는 꿈처럼 - 얼굴, 말, 심지어 시간까지도. 이제 곧 닿을 것 같고, 붙잡을 수 있을 것 같고, 이해할 수 있을 것 같지만, 소리는 차가운 유리창에 맺힌 숨결처럼 사라져 버린다. 이 음악은 모두 '거의'라는 말로 이루어져 있다: 거의 곁에 있었고, 거의 말했고, 거의 성공할 뻔했다.
그것은 마치 영화의 마지막 장면처럼 울려 퍼진다. 주인공들이 각자의 길을 가지만, 원하는 것이 아니라 어쩔 수 없이 그렇게 하는 장면처럼. 따뜻함과 슬픔이 안개와 아침처럼 얽혀 있고, 그 아래 어딘가에는 여전히 놓아주지 않는 고집스럽고 조용한 부드러움이 자리 잡고 있다.
가사 및 번역
원문
I can't get this out of my head, I'm wide awake, alive
아득해진 머릿속엔, one and only in life, just for you
어긋난 시간, 꿈같이 희미한 너, ah, ah
I start seeing things when I'm off, do you see?
Do you get me, yeah?
Do you get me from the other side?
Do you get me, yeah?
Do you get me from the other side? (Ooh-ah, ooh-ah)
Ooh, 아직 놓지 못해, 모든 게 그대론데
Set it back to, back to my youth
길고 긴 어둠 속에서, 빛을 잃고 가만히 속삭여
Afraid, I'm 'bout to know you, as long as I could show you
꺼진 맘이 부서져 되돌릴 수 없는데
It feels like they all eye on me
I get chills when I'm up, do you see?
Do you get me, yeah?
Do you get me from the other side?
Do you get me, yeah?
Do you get me from the other side? (Ooh-ah)
Ooh, 아직 놓지 못해, 모든 게 그대론데
Set it back to, back to my youth
I wanna know ya, I wanna hold ya
I wanna see ya, but you just fade away from me
I wanna know ya, I wanna hold ya
I wanna see ya, but you just fade away from me
한국어 번역
머리 속에서 지울 수 없어, 난 완전히 깨어났어, 살아있어
아득해진 머릿속엔, 인생에 단 하나뿐인, 당신만을 위한
어긋난 시간, 꿈같이 희미한 너, ah, ah
나는 쉬는 시간부터 뭔가를 보기 시작합니다. 알죠?
날 알겠어? 응?
나를 반대편에서 데려오나요?
날 알겠어? 응?
나를 반대편에서 데려오나요? (우-아, 우-아)
Ooh, 아직 남아있으니, 모든 게 그대론데
다시 내 젊음으로 돌려놔
길이가 긴 어둠 속에서, 빛을 사용자 정의하기 위해
두려워요, 당신에게 보여줄 수 있는 한 나는 당신을 곧 알게 될 거예요
꺼진 부분이 일부분으로 돌아가게 할 수 있습니다.
다들 나를 쳐다보는 것 같아
일어나면 오한이 나요, 아시죠?
날 알겠어? 응?
나를 반대편에서 데려오나요?
날 알겠어? 응?
나를 반대편에서 데려오나요? (우아)
Ooh, 아직 남아있으니, 모든 게 그대론데
다시 내 젊음으로 돌려놔
너를 알고 싶어, 너를 안고 싶어
보고 싶은데 넌 그냥 나에게서 사라져 버릴 뿐이야
너를 알고 싶어, 너를 안고 싶어
보고 싶은데 넌 그냥 나에게서 사라져 버릴 뿐이야