더 많은 노래 — FIL BO RIVA
설명
때로는 모든 것이 마치 굳어버린 듯하다 - 공기는 끈적거리고, 생각은 삐걱거리고, 심지어 시간조차 게으르게 기어간다, 햇볕에 달궈진 고양이처럼. 세상은 앞으로 달려가고, 차들은 시끄럽게 울리고, 누군가는 어딘가로 서두르지만, 내면은 고요하다. 그 고요함 속에서 자신의 심장 소리가 들린다, 공허와 함께 뛰는 그 박동.
그리고 이 움직임 없는 상태 속에서 갑자기 열기가 깨어난다. 열정 때문이 아니라, 막다른 골목 같은 정체 상태를 어떻게든 태워버리고, 절망감을 지워버리고 싶은 절박한 욕망 때문이다. 고통에는 등유를, 추위에는 불을, 고요함에는 소리를. 그저 피가 아직 흐르고 있다는 걸, 정체된 물처럼 정맥에 고여 있지 않다는 걸 느끼기 위해서다. 앞이 불확실하더라도, 영원한 정적이 아니라는 게 중요하다.
가사 및 번역
원문
Time is passing by.
I'm standing still, far away from all of this mad life speeding down
Utopia.
It all runs fast, but nothing's changing.
I kiss the night and the world away. Pour kerosene on the flames of pain tonight.
All right.
I sit outside in the pouring fall, waiting for something to change it all tonight.
All right, goodbye Utopia.
Come around again, your neon eyes.
Leave the things we ever left behind.
We're on a silent road with empty hearts.
Maybe it will lead us somewhere.
I kiss the night and the world away. Pour kerosene on the flames of pain tonight.
All right.
I sit outside in the pouring fall, waiting for something to change it all tonight.
All right, goodbye Utopia.
All right, goodbye Utopia.
Nothing left to say.
I don't wanna stay.
I don't wanna stay.
Oh, crashing through the night.
Ordinary mind.
Ordinary mind.
Woo!
Riders on the storm. Killer on the run.
Yeah.
Nothing left to say.
Time is passing by.
I'm standing still.
Utopia
한국어 번역
시간이 지나가고 있습니다.
나는 가만히 서 있다. 질주하는 이 미친 삶에서 멀리 떨어져서
유토피아.
모든 것이 빠르게 실행되지만 아무것도 변하지 않습니다.
나는 밤에 키스하고 세상을 멀리합니다. 오늘밤 고통의 불길에 등유를 부어주세요.
괜찮은.
나는 쏟아지는 가을에 밖에 앉아 오늘 밤 모든 것을 바꿀 무언가를 기다리고 있습니다.
좋아, 안녕 유토피아.
다시 돌아와, 네온 눈.
우리가 두고 온 것들을 남겨두세요.
우리는 텅 빈 마음으로 조용한 길을 가고 있습니다.
아마도 그것은 우리를 어딘가로 이끌 것입니다.
나는 밤에 키스하고 세상을 멀리합니다. 오늘밤 고통의 불길에 등유를 부어주세요.
괜찮은.
나는 쏟아지는 가을에 밖에 앉아 오늘 밤 모든 것을 바꿀 무언가를 기다리고 있습니다.
좋아, 안녕 유토피아.
좋아, 안녕 유토피아.
할 말이 없습니다.
나는 머물고 싶지 않습니다.
나는 머물고 싶지 않습니다.
아, 밤새도록 충돌이 발생했습니다.
평범한 마음.
평범한 마음.
우!
폭풍 속의 라이더들. 도망치는 살인자.
응.
할 말이 없습니다.
시간이 지나가고 있습니다.
나는 가만히 서 있다.
유토피아