더 많은 노래 — Carlos Rivera
설명
때로는 침묵이 어떤 말보다도 더 크게 울린다. 집은 여전히 똑같아 보인다 - 벽, 침대, 탁자 위의 컵. 오직 공기만이 다르다, 유리처럼 빽빽하고, 그 안에는 여전히 누군가의 웃음소리가 떠다니는데, 그 웃음은 이미 오래전에 멈춰버렸다. 기억은 고집 센 고양이처럼, 문이 활짝 열려 있어도 떠나지 않는다.
때로는 놓아주는 것이 사랑하는 것이지, 잊는 것이 아니다. 고통이 적이 아니라, 단지 그것이 진짜였다는 증거일 뿐인 순간들이 있다. 어떤 영혼들은 작별하지 않기 때문이다. 그들은 단지 다른 방식으로 곁에 있는 법을 배울 뿐이다.
가사 및 번역
원문
Se apagan las luces, se para el reloj
Nos roban el tiempo, se llega el adiós
La luz de tus ojos no vuelve a brillar
Ninguno quería, pero no queda más
Y ahora que la vida me obliga a perder
Tengo que soltarte y duele entender
Y aunque llore y vuelva a llorar
Nunca va a ser suficiente ni será
Y aunque el tiempo pueda pasar
No te olvido ni te quiero olvidar
Porque hay almas que jamás se soltarán
La casa vacía, el frío de la habitación
La cama tendida y nadie en el sillón
Y ahora que la vida me obliga a perder
Tengo que soltarte y me duele entender
Y aunque llore y vuelva a llorar
Nunca va a ser suficiente ni será
Y aunque el tiempo pueda pasar
No te olvido ni te quiero olvidar
Porque hay almas que jamás se soltarán
Y aunque llore y vuelva a llorar
Nunca va a ser suficiente ni será
Y aunque el tiempo pueda pasar
No te olvido ni te quiero olvidar
Porque hay almas que jamás se soltarán
Porque hay almas que jamás se soltarán
한국어 번역
불이 꺼지고 시계가 멈춘다
우리 시간을 훔쳐가네 이별이 다가오고 있어
네 눈 속의 빛은 다시 빛나지 않아
아무도 원하지 않았지만 더 이상은 없습니다
그리고 이제 그 삶은 나를 잃도록 강요해요
널 보내야 하는데 이해하기가 아프다
그리고 울고 또 울어도
결코 충분하지도 않을 것이고 충분하지도 않을 것이다
그리고 시간이 지나도
나는 너를 잊지도 않고 잊고 싶지도 않다
결코 놓아주지 않는 영혼이 있기 때문이다
텅 빈 집, 방의 추위
침대는 정돈되어 있고 소파에는 아무도 없어요
그리고 이제 그 삶은 나를 잃도록 강요해요
널 보내야 하는데 이해하기엔 마음이 아프다
그리고 울고 또 울어도
결코 충분하지도 않을 것이고 충분하지도 않을 것이다
그리고 시간이 지나도
나는 너를 잊지도 않고 잊고 싶지도 않다
결코 놓아주지 않는 영혼이 있기 때문이다
그리고 울고 또 울어도
결코 충분하지도 않을 것이고 충분하지도 않을 것이다
그리고 시간이 지나도
나는 너를 잊지도 않고 잊고 싶지도 않다
결코 놓아주지 않는 영혼이 있기 때문이다
결코 놓아주지 않는 영혼이 있기 때문이다