노래
아티스트
장르
트랙 커버 C'est la vie

C'est la vie

3:072025-10-17

더 많은 노래 — PETRA

  1. Gara de mai
    유로팝 2:25
모든 노래

설명

때로는 삶이 때를 놓친 채 찾아온다 - 목요일, 할 일과 나중 계획 사이에서. 모든 게 잘 맞아떨어지는 듯하지만, 방향이 틀렸다: 말은 박자를 잃고, 감정은 일정에 맞지 않는다. 그리고 '영원히'가 될 수도 있었던 두 사람이 '지금은'이 되어 남는다. 그냥, 아마도 그 순간이 아니었을 뿐, 그 차원이 아니었을 뿐, 그 우주의 버전이 아니었을 뿐이다. 그리고 어딘가, 어떤 평행 세계에서는, 그들은 결국 깨달았을 것이다 - 진정한 사랑을 하는 것이 무엇인지.

가사 및 번역

원문

C’est la vie.

Eram predestinați când ne-am întâlnit într-o joi.

Dar n-am știut cum să iubim.

N-am știut cum să fim noi în doi.

Am, am, am, am, am, am, am, am.

C’est la vie. Rămâi mon ami.

Poate ne-om mai găsi și poate ne om iubi, dar c’est la vie.

Până atunci mon ami, poate ne-om mai găsi și poate ne om iubi, dar c’est la vie. Rămâi mon ami.

Poate ne-om mai găsi și poate ne om iubi, dar c’est la vie.

Până atunci mon ami, poate ne-om mai găsi și-o să știm ce înseamnă să iubim.

Poate sub luna ce într-un univers paralel.

N-am mai fi fost eterne, am fi făcut-o tot parfait, parfait.

Am, am, am, am, am, am, am, am.

C’est la vie. Rămâi mon ami.

Poate ne-om mai găsi și poate ne om iubi, dar c’est la vie.

Până atunci mon ami, poate ne-om mai găsi și-o să știm ce înseamnă să iubim.

Ce înseamnă să iubim. Ce înseamnă să iubim.

Ce înseamnă să iubim. Ce înseamnă să iubim.

C’est la vie, c’est la vie. Poate nu a fost acum să fim.

C’est la vie, c’est la vie. Cine știe ce ne-aduce dulcele destin.

C’est la vie. Rămâi mon ami.

Poate ne-om mai găsi și poate ne om iubi, dar c’est la vie.

Până atunci mon ami, poate ne-om mai găsi și poate ne om iubi, dar c’est la vie. Rămâi mon ami.

Poate ne-om mai găsi și poate ne om iubi, dar c’est la vie.

Până atunci mon ami, poate ne-om mai găsi și-o să știm ce înseamnă să iubim.

한국어 번역

나는 살아있다.

목요일에 만났을 때 우리는 운명이 정해져 있었습니다.

하지만 우리는 사랑하는 법을 몰랐습니다.

우리는 우리 둘이되는 방법을 몰랐습니다.

나는 가지고 있다, 나는 가지고 있다, 나는 가지고 있다, 나는 가지고 있다.

나는 살아있다. 친구야, 머물러라.

어쩌면 우리는 서로를 찾을 수도 있고, 서로 사랑하게 될 수도 있지만, 인생은 다릅니다.

그때까지는, 친구야, 어쩌면 우리는 서로를 찾을 수도 있고, 서로 사랑할 수도 있겠지만, 그래도 인생은 행복할 거야. 친구야, 머물러라.

어쩌면 우리는 서로를 찾을 수도 있고, 서로 사랑하게 될 수도 있지만, 인생은 다릅니다.

그때까지는, 아미, 아마도 우리는 서로를 다시 찾고 사랑이 무엇을 의미하는지 알게 될 것입니다.

아마도 달 아래 평행 우주에서는 어떨까요?

우리는 더 이상 영원하지 않았을 것입니다. 우리는 모든 것을 파르페, 파르페로했을 것입니다.

나는 가지고 있다, 나는 가지고 있다, 나는 가지고 있다, 나는 가지고 있다.

나는 살아있다. 친구야, 머물러라.

어쩌면 우리는 서로를 찾을 수도 있고, 서로 사랑하게 될 수도 있지만, 인생은 다릅니다.

그때까지는, 아미, 아마도 우리는 서로를 다시 찾고 사랑이 무엇을 의미하는지 알게 될 것입니다.

사랑한다는 것이 무엇을 의미합니까? 사랑한다는 것이 무엇을 의미합니까?

사랑한다는 것이 무엇을 의미합니까? 사랑한다는 것이 무엇을 의미합니까?

살아있다, 살아있다. 어쩌면 지금은 그럴 때가 아니었을지도 모른다.

살아있다, 살아있다. 달콤한 운명이 우리에게 가져다주는 것이 무엇인지 누가 알겠습니까?

나는 살아있다. 친구야, 머물러라.

어쩌면 우리는 서로를 찾을 수도 있고, 서로 사랑하게 될 수도 있지만, 인생은 다릅니다.

그때까지는, 친구야, 어쩌면 우리는 서로를 찾을 수도 있고, 서로 사랑할 수도 있겠지만, 그래도 인생은 행복할 거야. 친구야, 머물러라.

어쩌면 우리는 서로를 찾을 수도 있고, 서로 사랑하게 될 수도 있지만, 인생은 다릅니다.

그때까지는, 아미, 아마도 우리는 서로를 다시 찾고 사랑이 무엇을 의미하는지 알게 될 것입니다.

영상 보기 PETRA - C'est la vie

트랙 통계:

스트리밍 수 Spotify

차트 순위 Spotify

최고 순위

조회수 YouTube

차트 순위 Apple Music

Shazams Shazam

차트 순위 Shazam