설명
마치 그동안 누군가 사람을 찾은 것이 아니라, 마침내 숨을 쉴 수 있는 고요함을 찾은 것 같았다. 헤엄쳤다 - 감정 속에서, 실수 속에서, 희망과 의심으로 이루어진 거대한 바다 속에서. 올라간 건 별을 보러 간 게 아니라, '그 사람' 곁에서만 느낄 수 있는 바로 그 평화를 찾기 위해서였다. 그리고 드디어 도착했습니다. 불꽃놀이처럼 화려한 빛이 아니라, 창가 램프처럼 부드러운 빛으로, 늦게 집에 돌아왔을 때 창가에 불이 켜져 있고 누군가 기다리고 있는 것처럼. 노래에는 폭풍이 아니라 긴 항해 끝에 찾아온 고요함이 담겨 있습니다. 목소리가 마치 "이제 그만 찾으세요"라고 말하는 것 같았다. 사랑은 번개가 아니라 고요함 속에서도 바람조차 잠잠함을 노래하는 항구이기 때문입니다.
가사 및 번역
원문
Sedalam samudra t'lah aku selami
Setinggi langit di angkasa t'lah kuarungi
Sepanjang kehidupanku, aku mencari
Sebentuk kelembutan hati cinta sejati, oh
Kini usai sudah s'gala penantian panjangku
Setelah temukan dirimu, duhai Kekasihku
Hanya di hatimu akan kulabuhkan hidupku
Kar'na kaulah cinta terakhirku, oh-oh
Berjuta kejora terangi gelap malamku
Tetap tak seindah cahaya mata hatimu, oh-ho
Kini usai sudah s'gala penantian panjangku
Setelah temukan dirimu, duhai Kekasihku
Hanya di hatimu akan kulabuhkan hidupku
Kar'na kaulah cinta terakhirku, oh-oh
Kini usai sudah s'gala penantian panjangku
Setelah temukan dirimu, duhai Kekasihku
Hanya di hatimu akan kulabuhkan hidupku
Kar'na kaulah cinta terakhirku
Kini usai sudah s'gala penantian panjangku
Setelah temukan dirimu, duhai Kekasihku
Hanya di hatimu akan kulabuhkan hidupku
Kar'na kaulah cinta terakhirku, oh-ho-ho
Oh-ho-ho
한국어 번역
내가 잠수한 바다만큼 깊은 곳
나는 하늘 위의 하늘만큼 높이 항해했어요
나는 평생 동안 검색해 왔습니다.
진정한 사랑의 부드러움의 한 형태, 오
이제 나의 오랜 기다림은 끝났다
자신을 찾은 후에는 사랑하는 사람
오직 당신의 마음에만 내 삶의 닻을 내리겠습니다
네가 나의 마지막 사랑이니까, oh-oh
수백만 개의 아침 빛이 내 어두운 밤을 밝혀주어요
아직 네 마음의 눈에 비치는 빛만큼 아름답지는 않아, 오호
이제 나의 오랜 기다림은 끝났다
자신을 찾은 후에는 사랑하는 사람
오직 당신의 마음에만 내 삶의 닻을 내리겠습니다
네가 나의 마지막 사랑이니까, oh-oh
이제 나의 오랜 기다림은 끝났다
자신을 찾은 후에는 사랑하는 사람
오직 당신의 마음에만 내 삶의 닻을 내리겠습니다
당신은 나의 마지막 사랑이니까
이제 나의 오랜 기다림은 끝났다
자신을 찾은 후에는 사랑하는 사람
오직 당신의 마음에만 내 삶의 닻을 내리겠습니다
왜냐면 넌 내 마지막 사랑이니까, 오호호
오호호