설명
‘일시적으로 필요한’ 감정이란 게 있다. 사랑해서 부르는 게 아니라 아파서, 곁에 아무도 없어서 부를 때. 그때 누군가 와서 눈물을 닦아주고, 상처받은 마음을 달래주며, 마치 상이라도 받는 듯 타인의 미소에 조용히 기뻐한다.
하지만 폭풍이 잦아들면 문은 다시 닫힌다. 그리고 이상한 역할이 남는다 - 항구는 되지만 바다는 되지 못하는. 따뜻한 담요처럼, 햇살이 비치기만 하면 접어서 다시 옷장에 넣어두는 그런 존재.
작곡가: 트라카스트, 파비오 아셔
음악 및 편곡: 야피 아리아
보컬 디렉터: 플라톤 긴팅
믹싱 및 마스터링: 티토 P. 소에나르디
인디 레이블: MJ Entertainment
프로듀서: 마스터 루카스
제작사: MJ 엔터테인먼트
감독: 파비오 아셔와 트라카스트
각본: 파비오 아셔
촬영: 에코 렌디안토로
편집 및 컬러리스트: 파비오 아셔와 저, 뇨만 바르사나
Art & Man 위치: 타우픽 레오나르도
메이크업 아티스트: 기스카 푸트리 암바르 사리
클리퍼: 레즈키 수프라스티오
승무원: 사르디
재능 있는 여배우: 이라 마투르봉스
재능 있는 배우: 파비오 아셔
재능 있는 조연 배우: 테구 바할반
가사 및 번역
원문
Saat hatimu terluka
Akulah yang menemanimu
Membasuh air matamu
Namun, mengapa ketika
Hatimu t'lah tersenyum lagi
Aku yang kaulupa?
Tak sadarkah selama ini
Ku juga s'lalu menginginkanmu?
Mengapa sulit
Untuk ku bisa miliki hatimu?
Bahkan s'lama ini
Hadirku tak berharga untukmu
Yang terjadi kini
Ku hanya rumah persinggahanmu
Di saat kau terluka
Dan di saat semuanya reda
Kau menghilang begitu saja
Jika memang ini tak ada harapan
Mengapa aku yang harus jadi tujuan?
Saat hatimu terluka, aku yang jadi obatnya
Tanpa pernah kauhargai cinta dan kasih yang setulus ini
Mengapa sulit
Mengapa sulit
Untuk ku bisa miliki hatimu?
Bahkan s'lama ini
Hadirku tak berharga untukmu, ho-ho-ho
Yang terjadi kini
Ku hanya rumah persinggahanmu
Di saat kau terluka
Dan di saat semuanya reda
Kau menghilang begitu saja
Dan di saat semuanya reda
Kau menghilang begitu saja
한국어 번역
마음이 아플 때
나는 당신과 동행하는 사람입니다
눈물을 씻어주세요
그런데 왜 언제?
너의 마음은 또 웃었어
나야, 잊어버린 거야?
그동안 깨닫지 못했어요
나도 항상 당신을 원했어요?
왜 어려운가?
네 마음을 가질 수 있도록?
지금도
내 존재는 당신에게 쓸모가 없습니다
지금 무슨 일이 일어나고 있나요?
나는 단지 너의 임시 체류 집일 뿐이야
상처받았을 때
그리고 모든 것이 가라앉으면
너 방금 사라졌어
이것이 사실이라면 희망은 없다
왜 내가 목표가 되어야 합니까?
네 마음이 아플 땐 내가 약이 되어줄게
이만큼 진실한 사랑과 애정을 감사해 본 적이 없습니까?
왜 어려운가?
왜 어려운가?
네 마음을 가질 수 있도록?
지금도
내 존재는 너에겐 무의미해 호호호
지금 무슨 일이 일어나고 있나요?
나는 단지 너의 임시 체류 집일 뿐이야
상처받았을 때
그리고 모든 것이 가라앉으면
너 방금 사라졌어
그리고 모든 것이 가라앉으면
너 방금 사라졌어