설명
개봉일: 2025년 10월 24일
가사 및 번역
원문
Мир у моїй душі, без болю нарешті в тиші.
Там, де роса пада, тихий сон мене додому поведе.
Щоранку вітаюсь зорею, зорею.
Там, де гори розтягнуть мости криками і водоспадами, тримаєш мить у моїй душі солодких думок ніряви.
Ти у моїх думках і вільно летиш весною.
То й давай знову так, як душа співає чистою струною.
Щоранку вітаюсь зорею, зорею.
Там, де гори розтягнуть мости криками і водоспадами, тримаєш мить у моїй душі солодких думок ніряви.
한국어 번역
내 영혼의 평화, 마침내 침묵 속에서 고통 없이.
이슬이 내리는 곳에서는 조용한 잠이 나를 집으로 데려다 줄 것이다.
매일 아침 별, 별과 함께 인사드립니다.
산이 비명과 폭포로 다리를 뻗는 곳에서 당신은 내 영혼 속에 야생에 대한 감미로운 생각의 순간을 안겨줍니다.
당신은 내 생각 속에 있고 봄에 자유롭게 날아갑니다.
그러면 영혼이 깨끗한 현으로 노래하듯이 다시 해보자.
매일 아침 별, 별과 함께 인사드립니다.
산이 비명과 폭포로 다리를 뻗는 곳에서 당신은 내 영혼 속에 야생에 대한 감미로운 생각의 순간을 안겨줍니다.