설명
개봉일: 2025년 10월 24일
가사 및 번역
원문
Cuando nos estemos olvidando, el teléfono nos arderá en las manos.
Cuando se nos hielen nuestros labios y escondamos entre rejas los abrazos con candados.
Cuando nos estemos olvidando, odiaremos nuestro olor en otro cuerpo.
Cuando se nos hiele nuestro cuarto y la cama sea más dura que el asfalto.
Y escribir no sea la heroína de la que desengancharnos.
Miénteme otra vez o mátame.
Dame flores de mentira o promesas de burdel.
Miénteme otra vez o mátame.
Dame cuentos con heridas, versos de ceniza y alquiler.
Cuando nos estemos recordando, con un nudo en la garganta fingiremos estar sanos.
Cuando el calendario sea un disparo y los planes que no haremos sean balas de quebranto.
Cuando hayan prescrito nuestros lazos y seamos calaveras en los restos del naufragio.
Cuando nos estemos olvidando, seremos presa en los brazos de algún extraño.
Gritos silenciados retumbando en cada gesto.
Búsqueda en un bucle de infinitos arañazos.
Cuando nos estemos recordando, seremos lienzos sin colores de pintores fracasados.
Flores sin su tallo en inviernos prolongados.
Corazones entre rimas de poemas disonantes. Seremos sin ser, espejos quebrados.
Miénteme otra vez o mátame.
Dame flores de mentira o promesas de burdel.
Miénteme otra vez o mátame.
Dame cuentos con heridas, versos de ceniza y alquiler.
한국어 번역
잊어버리면 전화기가 우리 손에서 타버릴 것이다.
입술이 얼고 자물쇠가 달린 창살 뒤에 포옹을 숨길 때.
망각할 때 우리는 다른 몸에서 나는 냄새를 싫어하게 됩니다.
우리 방이 얼고 침대가 아스팔트보다 단단할 때.
그리고 글쓰기는 우리가 빠져나가는 주인공이 아닙니다.
나한테 또 거짓말을 하지 않으면 날 죽여.
가짜 꽃이나 매춘업소 약속을 주세요.
나한테 또 거짓말을 하지 않으면 날 죽여.
상처와 재와 찢김이 담긴 이야기를 들려주세요.
우리는 자신을 기억할 때 목에 멍이 든 채 건강한 척을 하게 됩니다.
달력이 실패하고 우리가 만들지 않을 계획이 실패의 총알이 될 때.
우리의 채권이 만료되고 우리는 난파선에 빠진 해골이 될 때.
우리가 망각하고 있을 때, 우리는 어떤 낯선 사람의 품에 안기게 될 것입니다.
모든 몸짓에서 울려 퍼지는 조용한 비명.
무한 스크래치의 루프에서 검색합니다.
우리가 자신을 기억할 때 우리는 실패한 화가들의 무색한 캔버스가 될 것입니다.
긴 겨울에는 줄기 없이 꽃이 핀다.
불협화음 시의 운율 사이의 마음. 우리는 존재하지 않고 깨진 거울이 될 것입니다.
나한테 또 거짓말을 하지 않으면 날 죽여.
가짜 꽃이나 매춘업소 약속을 주세요.
나한테 또 거짓말을 하지 않으면 날 죽여.
상처와 재와 찢김이 담긴 이야기를 들려주세요.