노래
아티스트
장르
트랙 커버 MERMAID

MERMAID

2:452025-10-24

더 많은 노래 — XAMIYA

  1. KIKYU
      2:18
  2. CRY
      2:49
모든 노래

설명

작곡가: 잔세이 작곡가: 자네이 클라크 작사: 카미야 작사: 엘라 로자 프로듀서: 잔세이 프로듀서: 자네이 클라크

가사 및 번역

원문

君をもうほどに遠く感じて 気が付いたら海辺の人魚姫。

ねえ、家に戻 るって言葉なかったね。 I'm swimming along 大気泡で。

You can grab hold of my fin, I'll wait for you to take a swim. I'll be your mermaid, be your mermaid.

Just imagine falling and we'll have each other skin to skin.

Don't be afraid, not be afraid.

Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.

Fall down in my heart, I've fallen. Oceans between forever.

Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.

Fall down in my heart, I've fallen.

Oceans between forever.

さあ、 また body H2O の say tonight. It's all a fairy tale that

I was told.

追い追い出ながら、温めて、 海の上で。 You can grab hold of my fin, I'll wait for you to take a swim.

Just for you to notice, just for you to notice.

Just imagine falling and we'll have each other skin to skin. Don't be afraid, be your mermaid.

Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.

Fall down in my heart, I've fallen. Oceans between forever.

Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.

Fall down in my heart, I've fallen.

Oceans between forever.

あのね、君に初めて会えた時、 今も覚えてるわ。

君がいなくなったから、私は歩き方を忘れて人魚姫になった わ。

この永遠に続く海を、君に気付いてもらえるように、綺麗にエラエラしたよ。

もう一度、君に会える。

Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.

Fall down in my heart, I've fallen.

Oceans between forever.

Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.

Fall down in my heart,

I've fallen.

Oceans between forever.

한국어 번역

君をもуほどに遠iku感じて 気が付いたま海辺の人魚姫.

ねえ、家に戻 uruたて言葉ななたね。 나는 大気泡下를 따라 헤엄치고 있습니다.

당신은 내 지느러미를 잡아도 됩니다. 나는 당신이 수영할 때까지 기다릴 것입니다. 나는 당신의 인어가 되어줄게요, 당신의 인어가 되어주세요.

넘어지는 것을 상상해 보세요. 그러면 우리는 서로 피부를 맞대고 살게 될 것입니다.

두려워하지 마십시오. 두려워하지 마십시오.

깊은 물에서 숨을 쉴 수 있는 물고기, 우리가 함께할 수 있는 것.

내 마음에 넘어져, 나는 넘어졌다. 영원히 사이의 바다.

깊은 물에서 숨을 쉴 수 있는 물고기, 우리가 함께할 수 있는 것.

내 마음에 넘어져, 나는 넘어졌다.

영원히 사이의 바다.

あ、 また 몸 H2O の 말 오늘 밤. 그거 다 동화야

나는 들었다.

追い追い出ながな、温めて、 海の上下。 내 지느러미를 잡아도 돼요. 수영할 때까지 기다릴게요.

당신이 알아챌 수 있도록, 당신이 알아차릴 수 있도록.

넘어지는 것을 상상해 보세요. 그러면 우리는 서로 피부를 맞대고 살게 될 것입니다. 두려워하지 말고 인어가 되어 보세요.

깊은 물에서 숨을 쉴 수 있는 물고기, 우리가 함께할 수 있는 것.

내 마음에 넘어져, 나는 넘어졌다. 영원히 사이의 바다.

깊은 물에서 숨을 쉴 수 있는 물고기, 우리가 함께할 수 있는 것.

내 마음에 넘어져, 나는 넘어졌다.

영원히 사이의 바다.

あのね、君に初めて会えたTIME、今も覚えてuruわ。

君がいなんたとん、私は歩木方を忘れて人魚姫になたわ。

이 말은 綺麗에 에라에라시타よ、君に気付いてもりえuruよに、綺麗にえりよしたよ。

매우 중요합니다.

깊은 물에서 숨을 쉴 수 있는 물고기, 우리가 함께할 수 있는 것.

내 마음에 넘어져, 나는 넘어졌다.

영원히 사이의 바다.

깊은 물에서 숨을 쉴 수 있는 물고기, 우리가 함께할 수 있는 것.

내 마음에 쓰러져,

나는 떨어졌다.

영원히 사이의 바다.

영상 보기 XAMIYA - MERMAID

트랙 통계:

스트리밍 수 Spotify

차트 순위 Spotify

최고 순위

조회수 YouTube

차트 순위 Apple Music

Shazams Shazam

차트 순위 Shazam