더 많은 노래 — Dominika Kwiatkowska
더 많은 노래 — Tabb
설명
창밖으로 세상이 마치 오래된 영화처럼 흘러가고, 장면들은 느리게 흐르며 멜로디는 깊은 곳에서 무언가를 붙잡는 듯하다. 노래는 갈망의 속삭임, 겨울날 유리창에 김이 서린 숨결처럼 따뜻하지만, 덜 마신 커피에서 느껴지는 약간의 쓴맛이 느껴지는 것과 같습니다. 밤과 사라져가는 기억에 대한 구절들은 매혹적이지만 뒤돌아볼 용기가 없는 과거의 그림자를 드리운다. "함께 말라가자"는 외침은 한 단어, 하루가 이미 보물이 되는 침묵을 나누자는 초대처럼 들립니다. 그리고 "더 나아가, 가"라는 반복구는 격려인지 놓아주려는 시도인지 모르겠지만, 리듬이 너무 부드러워서 다리가 저절로 앞으로 나아가고 마음은 여전히 뒤돌아본다.
가사 및 번역
원문
Za oknem wędruje świat.
Za nami noce i wspomnień czar.
Co kryje się w blasku dniach?
Nie mam odwagi by spojrzeć tam.
Tak, cały czas czuję to i chcę byś usychał ze mną.
Dookoła cisza. Słowo szepnij mi.
Jeden dzień podaruj, a potem idź.
Dookoła cisza. Słowo szepnij mi.
Jeden dzień podaruj, a potem idź.
Nie pytaj, gdzie znajdziesz mnie.
Tyle jest tych nieodkrytych miejsc.
Może gdzieś spotkamy się na chwilę, w przelotnym, cichym śnie.
Tak, cały czas czuję to i chcę, byś usychał ze mną.
Dookoła cisza. Słowo szepnij mi.
Jeden dzień podaruj, a potem idź.
Dookoła cisza. Słowo szepnij mi.
Jeden dzień podaruj, a potem idź.
Idź dalej.
Idź. Idź dalej.
Idź. Idź dalej. Idź. Idź dalej. Idź.
Idź dalej. Idź.
Idź dalej.
Idź.
한국어 번역
창밖으로 세상이 움직이고 있다.
밤과 추억은 우리 뒤에 있습니다.
밝은 날들 속에 무엇이 숨겨져 있나요?
나는 거기를 볼 용기가 없습니다.
네, 저는 항상 그걸 느끼고 있고 당신도 저와 함께 하길 바랍니다.
사방에 침묵. 나에게 그 말을 속삭여주세요.
하루만 주고 가세요.
사방에 침묵. 나에게 그 말을 속삭여주세요.
하루만 주고 가세요.
나를 어디서 찾을 수 있는지 묻지 마세요.
알려지지 않은 곳이 너무 많아요.
어쩌면 우리는 잠시, 찰나의 조용한 꿈 속에서 어디선가 만날지도 모릅니다.
네, 저는 항상 그걸 느끼고 있고 당신도 저와 함께 하길 바랍니다.
사방에 침묵. 나에게 그 말을 속삭여주세요.
하루만 주고 가세요.
사방에 침묵. 나에게 그 말을 속삭여주세요.
하루만 주고 가세요.
계속하세요.
가다. 계속하세요.
가다. 계속하세요. 가다. 계속하세요. 가다.
계속하세요. 가다.
계속하세요.
가다.