더 많은 노래 — TUL8TE
설명
사랑은 노크 없이 들이닥친다 - 마치 모래를 몰고 다니며 피부에 흔적을 남기는 뜨거운 바람처럼. 천국을 약속해 놓고는 아무도 없는 현실로 다시 던져 버립니다. 밤은 끝없이 길어집니다. 목소리는 마치 마음이 시간과 다투는 듯, 불평과 순종 사이에서 떨립니다. 마치 "결말이 이미 정해져 있는데, 왜 이런 모든 일이 벌어지는 걸까?"라고 묻는 듯 말입니다. 균형을 잃을 정도로 감정에 휩싸인 사람의 내면 독백처럼 들리네요. 모든 것이 뒤집혔다: 일상, 자부심, 심지어 자기 자신에 대한 생각까지. 그래도 아픈 곳으로 끌리는 건, 그곳이 언젠가 따뜻했기 때문이야. 사랑이 찾아와 흔들고 떠났지만, 마음속에는 메아리가 남았다. 지치고 아름답고, 너무나 생생한 메아리가.
가사 및 번역
원문
والحب جاني جاني (آه) خدني ورماني (خدني ورماني)
آه من الفراق حبيبي (آه) شقلبلي حالي (شقلبلي حالي)
طب ليه كده؟ (ليه كده؟) هل أنا أستاهل كده؟ (أستاهل كده؟)
ما تقول إيه المشكلة؟ (ما تقول) ما تقول يا زماني
والحب جاني جاني (آه) خدني ورماني (خدني ورماني)
آه من الفراق حبيبي (آه) شقلبلي حالي (شقلبلي حالي)
طب ليه كده؟ (ليه كده؟) هل أنا أستاهل كده؟ (أستاهل كده؟)
ما تقول إيه المشكلة؟ (ما تقول) ما تقول يا زماني
آه والعمر إيه؟ ما العمر ليلة
(لو مش معاك يا حبيبي بلا خيبة)
آه والعمر إيه؟ ما العمر ليلة
(لو مش معاك يا حبيبي بلا خيبة)
لو مش معاك يا حبيبي بلا خيبة
والحب جاني جاني (آه) خدني ورماني (خدني ورماني)
آه من الفراق حبيبي (آه) شقلبلي حالي (شقلبلي حالي)
طب ليه كده؟ (ليه كده؟) هل أنا أستاهل كده؟ (أستاهل كده؟)
ما تقول إيه المشكلة؟ (ما تقول) ما تقول يا زماني
والحب جاني جاني (آه) خدني ورماني (خدني ورماني)
آه من الفراق حبيبي (آه) شقلبلي حالي (شقلبلي حالي)
طب ليه كده؟ (ليه كده؟) هل أنا أستاهل كده؟ (أستاهل كده؟)
ما تقول إيه المشكلة؟ (ما تقول) ما تقول يا زماني
ليه يا قلبي؟ ليه يا قلبي؟
ليه يا قلبي الحب جرحني؟ (جرحني)
مكتوبلي يعني أعيشها لوحدي ولا معاه (معاه)
من غير هواه (هواه)، أنا أعمل إيه؟
قول يا أناني (قول يا أناني)
ليه رجعت تاني تشوف الحبيب؟ (الحبيب)
بعد أما قولت خلاص ده نصيبك
مشتاق إليه (مشتاق إليه)
بتموت عليه، وحشاك عينيه
ونار الفراق وآه من الفراق
والذكريات مالية الهوى
آه والله وبقيت من المجروحين
والله وبقيت وحداني تاني
والحب جاني خدني ورماني
والحب جاني جاني (آه) خدني ورماني (خدني ورماني)
آه من الفراق حبيبي (آه) شقلبلي حالي (شقلبلي حالي)
طب ليه كده؟ (ليه كده؟) هل أنا أستاهل كده؟ (أستاهل كده؟)
ما تقول إيه المشكلة؟ (ما تقول) ما تقول يا زماني
والحب جاني جاني (آه) خدني ورماني (خدني ورماني)
آه من الفراق حبيبي (آه) شقلبلي حالي (شقلبلي حالي)
طب ليه كده؟ (ليه كده؟) هل أنا أستاهل كده؟ (أستاهل كده؟)
ما تقول إيه المشكلة؟ (ما تقول) ما تقول يا زماني
한국어 번역
والحب 자니 자니 (آه) جاني ورماني (الحب جاني ورماني)
آه من الfroاق حبيبي (آه) しقلبلي حالي (しقلبلي حالي)
그게 다야? (ليه كده؟) هل انا استاهل كده؟ (아무데도?)
나는 당신의 이야기를 듣고 있습니다. (ma تقول) 엄마 꿍 ya zemani
والحب 자니 자니 (آه) جاني ورماني (الحب جاني ورماني)
آه من الfroاق حبيبي (آه) しقلبلي حالي (しقلبلي حالي)
그게 다야? (ليه كده؟) هل انا استاهل كده؟ (아무데도?)
나는 당신의 이야기를 듣고 있습니다. (ma تقول) 엄마 꿍 ya zemani
뭐야? 내 말은
(루머는 معاك يا حبيبي بلا هيبة)
뭐야? 내 말은
(루머는 معاك يا حبيبي بلا هيبة)
나는 당신을 사랑합니다
والحب 자니 자니 (آه) جاني ورماني (الحب جاني ورماني)
آه من الfroاق حبيبي (آه) しقلبلي حالي (しقلبلي حالي)
그게 다야? (ليه كده؟) هل انا استاهل كده؟ (아무데도?)
나는 당신의 이야기를 듣고 있습니다. (ma تقول) 엄마 꿍 ya zemani
والحب 자니 자니 (آه) جاني ورماني (الحب جاني ورماني)
آه من الfroاق حبيبي (آه) しقلبلي حالي (しقلبلي حالي)
그게 다야? (ليه كده؟) هل انا استاهل كده؟ (아무데도?)
나는 당신의 이야기를 듣고 있습니다. (ma تقول) 엄마 꿍 ya zemani
그게 뭐야? 그게 뭐야?
ليه يا قلبي الحب جرحني؟ (Jرحني)
مكتوبي يعني عيها لوحدي ولا معاه(معاه)
나는 당신이 무엇인지 알고 있습니다.
قول ya anani (قو ya anani)
당신은 누구입니까? (الحبيب)
بعد اما قولت اص ده نصيبك
مستاق إليه (مستاق إليه)
بتموت عليه, وحاك عينيه
그리고 당신은 누구입니까?
그리고 말리엄 알호미
اه والله وبقيت من المجروحين
그리고 당신은 누구입니까?
그리고 자니 호드니 워마니
والحب 자니 자니 (آه) جاني ورماني (الحب جاني ورماني)
آه من الfroاق حبيبي (آه) しقلبلي حالي (しقلبلي حالي)
그게 다야? (ليه كده؟) هل انا استاهل كده؟ (아무데도?)
나는 당신의 이야기를 듣고 있습니다. (ma تقول) 엄마 꿍 ya zemani
والحب 자니 자니 (آه) جاني ورماني (الحب جاني ورماني)
آه من الfroاق حبيبي (آه) しقلبلي حالي (しقلبلي حالي)
그게 다야? (ليه كده؟) هل انا استاهل كده؟ (아무데도?)
나는 당신의 이야기를 듣고 있습니다. (ma تقول) 엄마 꿍 ya zemani