더 많은 노래 — Mecna
설명
마치 누군가 오래된 LP판의 바늘을 멈추게 해서 같은 노래를 계속 부르는 것 같아요. 이미 아프지만 그래도 아늑한 곳으로 돌아가는 습관에 대해. 매 후렴구는 잊겠다는 맹세처럼 들리지만, 정반대입니다. 기억은 결코 낡지 않는 리듬에 맞춰 과거의 잔해 위에서 춤을 춥니다. 이 멜로디에는 마치 사람들이 낡은 것을 사랑한다는 사실을 인정하지 않기 위해 얼마나 끈질기게 새로움을 추구하는지 비웃는 듯한 자조적인 기미가 느껴집니다. 약 없는 중독과 같고, 끝없는 마라톤과 같은 사랑. 그럼에도 불구하고, 마치 반복 속에 구원이 있는 것처럼 계속 듣고 싶어집니다.
가사 및 번역
원문
Sembra una maledizione senza via d'uscita, come la stessa canzone per tutta la vita.
Se tutto quello che ho è tutto quello che non avevi, se io toccherò il fondo risalirò in un secondo per vedere se c'eri.
Oppure ti trascinerò dentro a una corsa ad ostacoli, ti costringerò a credermi senza fare miracoli.
Ancora non so stare bene senza distruggermi, senza fare di tutto per non sentirci minuscoli.
E più ti sognavo, come il denaro, meno capivo dove sbagliavo.
Non ci capiamo, non ci capitava da un po'.
Mandami in estasi senza prendere lassativo.
Sembra una maledizione senza via d'uscita, come la stessa canzone per tutta la vita.
Quanto ci penseremo? Cerchiamo sempre una novità, quasi per dimenticare.
Dimenticare è una maledizione senza via d'uscita, come la stessa canzone per tutta la vita. Quanto ci penseremo?
Cerchiamo sempre una novità, quasi per dimenticare che ci piaceva la stessa canzone.
Per ogni pezzo c'è un universo, un ricordo che non ho perso in cui mi hai messo in mezzo.
Ci ripetiamo spesso che noi siamo uguali, ma qui è tutto diverso tranne queste vibes.
E non ho tempo per spiegare se ogni parola ci fa male. La sensazione può sparire, però il dolore poi rimane.
E faccio di tutto per dimenticare la stessa canzone, però più ci provavo, più ci pensavo, meno capivo dove sbagliavo. Non ci capiamo, non ci capitava da un po'.
Mandami in estasi senza prendere lassativo.
Sembra una maledizione senza via d'uscita, come la stessa canzone per tutta la vita.
Quanto ci penseremo? Cerchiamo sempre una novità, quasi per dimenticare.
Dimenticare è una maledizione senza via d'uscita, come la stessa canzone per tutta la vita. Quanto ci penseremo?
Cerchiamo sempre una novità, quasi per dimenticare che ci piaceva la stessa canzone.
Perdonami se non l'ho scritta io.
Nascondimi così non puoi distrarmi.
E giurami che non ci ripenserai mai più.
Sembra una maledizione senza via d'uscita, come la stessa canzone per tutta la vita. Quanto ci penseremo?
Cerchiamo sempre una novità, quasi per dimenticare. Dimenticare è una maledizione.
한국어 번역
빠져나올 수 없는 저주처럼, 평생 같은 노래를 부르는 것처럼.
내가 가진 전부가 당신이 갖지 못한 전부라면, 내가 바닥에 부딪히면 잠시 후에 다시 돌아와서 당신이 거기 있었는지 확인하겠습니다.
아니면 당신을 장애물 코스로 끌고 갈 것이고, 기적을 행하지 않고도 당신이 나를 믿도록 강요할 것입니다.
나는 여전히 내 자신을 파괴하지 않고, 작아지지 않도록 할 수 있는 모든 일을 하지 않고 기분을 좋게 만드는 방법을 모릅니다.
그리고 돈처럼 당신에 대해 더 많이 꿈꿀수록 내가 어디가 잘못되었는지 이해하기가 어려워졌습니다.
우리는 서로를 이해하지 못하고 한동안 이해하지 못했습니다.
완하제를 복용하지 않고 나를 엑스터시 상태로 보내주세요.
빠져나올 수 없는 저주처럼, 평생 같은 노래를 부르는 것처럼.
우리는 그것에 대해 얼마나 생각할 것인가? 우리는 항상 잊어버릴 것 같은 새로운 것을 찾고 있습니다.
망각은 빠져나올 수 없는 저주, 마치 평생 같은 노래처럼. 우리는 그것에 대해 얼마나 생각할 것인가?
우리는 항상 새로운 것을 찾으며, 같은 노래를 좋아했다는 사실을 거의 잊어버립니다.
각 조각에는 당신이 나를 중심에 두는 우주, 내가 잃지 않은 기억이 있습니다.
우리는 종종 우리는 똑같다고 스스로에게 말하지만 여기서는 이러한 분위기를 제외하고 모든 것이 다릅니다.
그리고 모든 말이 우리에게 상처를 주는지 설명할 시간이 없습니다. 감각은 사라질 수 있지만 통증은 남아 있습니다.
그리고 같은 노래를 잊어버리려고 최선을 다하지만, 노력할수록 생각이 많아지고 내가 어디가 잘못되었는지 이해하기가 어려워졌습니다. 우리는 서로를 이해하지 못하고 한동안 이해하지 못했습니다.
완하제를 복용하지 않고 나를 엑스터시 상태로 보내주세요.
빠져나올 수 없는 저주처럼, 평생 같은 노래를 부르는 것처럼.
우리는 그것에 대해 얼마나 생각할 것인가? 우리는 항상 잊어버릴 것 같은 새로운 것을 찾고 있습니다.
망각은 빠져나올 수 없는 저주, 마치 평생 같은 노래처럼. 우리는 그것에 대해 얼마나 생각할 것인가?
우리는 항상 새로운 것을 찾으며, 같은 노래를 좋아했다는 사실을 거의 잊어버립니다.
제가 쓰지 않았다면 용서해주세요.
주의가 산만해지지 않도록 나를 숨겨주세요.
그리고 다시는 그것에 대해 생각하지 않겠다고 맹세하십시오.
빠져나올 수 없는 저주처럼, 평생 같은 노래를 부르는 것처럼. 우리는 그것에 대해 얼마나 생각할 것인가?
우리는 항상 잊어버릴 것 같은 새로운 것을 찾고 있습니다. 잊어버리는 것은 저주이다.