더 많은 노래 — Pinguini Tattici Nucleari
설명
사랑은 때로는 스캔들과 함께 떠나는 것이 아니라, 마치 와인 향처럼 기억의 선반 사이를 조용히 맴돌며 사라지기도 합니다. 마치 둘만의 파티 후 남은 와인 잔에 묻은 향기처럼 말이죠. 모든 것이 간단해 보입니다. 꽃에 물을 주고, 회사에 가고, 이유 없이 "안녕"이라고 쓰지 않는 기술을 배우는 것 말입니다. 하지만 가장 강력한 맹세조차도 행복의 증인 없이 사는 법을 배울 때 우스꽝스럽게 들립니다. 노래의 모든 가사가 마치 아마로 한 모금과 같습니다. 씁지만 치유합니다. 라임 사이사이로 익숙한 '우리'가 허공으로 흩어지고 '너'에게는 억양만 남는 바로 그 순간이 들려온다. 그리고 할 수 있는 일은 집이었던 누군가를, 비록 이제 그 집이 다른 거리에 있더라도, "잊는" 법을 배우는 것뿐입니다. 감독: 데니스 파바 총괄 프로듀서: 마테오 스테파니 프로듀서: 피에르 프란체스코 카리 제작 코디네이터: 파비올라 미콜리, 줄리아 페스카토리 프로듀서 보조: 조르지아 콰글리아, 조르지아 델레 돈 촬영: 로렌초 마리오티 카메라 보조: 세르지오 카마 미술 감독: 베아트리스 로디, 마르티노 쿠르트 카메라 오퍼레이터: 안드레아 마니, 시리오 모레티 색상 보정: 데니스 파바 행정: 아녜제 인쿠르바티, 카테리나 브리뇰리.
가사 및 번역
원문
Imparerò a dormire qui da solo, avere giorni storti e non dirtelo più.
Annaffierò i tuoi fiori, te lo giuro, ma so che moriranno se non ci sei tu.
Imparerò a non salire su tutti i treni perché perderne alcuni fa bene ai pensieri.
Dirò dei no a chi verrà dopo di te e mi amerà, ma nella tua ombra, baby.
Che vuoi che dica ora che potevamo essere una frase scritta sopra le lenzuola?
Ma dai, mi servirà un amaro per far passar l'amaro in bocca.
Ma basta che mi pensi quando fuori piove.
So che sei lontana, però non mi importa dove arriverò per farti compagnia.
Io porto il vino e un po' di nostalgia.
Noi che ci amavamo come due bibliotecari, di notte scavalcando gli skatepark abbandonati.
Ora lo so, ci penso mentre parti, che dovrò imparare a disimpararti.
Ci proverò a non cercare più i tuoi passi, ma tu eri casa ovunque mi trovassi.
Imparerò che è impossibile salvarsi per chi passa una vita ad autosabotarsi.
Io che vuoi che dica ora che immaginavo avremmo litigato per portare i bimbi a scuola?
Ma dai, mi servirà un amaro per far passar l'amaro in bocca.
Ma basta che mi pensi quando fuori piove.
So che sei lontana, però non mi importa dove arriverò per farti compagnia.
Io porto il vino e un po' di nostalgia.
Noi che ci amavamo come due bibliotecari, di notte scavalcando gli skatepark abbandonati.
Ora lo so, ci penso mentre parti, che dovrò imparare a disimpararti.
Facciamo un brindisi al passato.
Io non dimentico che mi hai salvato. Mi servirà un amaro per starmene lontano.
Non chiedermi se ti amo ancora.
Mi servirà un amaro per far passar l'amaro in bocca.
Ma basta che mi pensi quando fuori piove.
So che sei lontana, però non mi importa dove arriverò per farti compagnia.
Io porto il vino e un po' di nostalgia.
Noi che ci amavamo come due bibliotecari, di notte scavalcando gli skatepark abbandonati.
Ora lo so, ci penso mentre parti, che dovrò imparare a disimpararti.
한국어 번역
나는 여기서 혼자 자는 법을 배울 것이고, 나쁜 날을 보내고 다시는 말하지 않을 것입니다.
당신의 꽃에 물을 줄 것입니다. 맹세합니다. 하지만 당신이 거기에 없으면 꽃이 죽을 것이라는 것을 압니다.
나는 일부 기차를 놓치는 것이 내 생각에 좋기 때문에 모든 기차를 타지 않는 법을 배울 것입니다.
나는 당신을 따라오고 나를 사랑하는 사람들에게 거절할 것입니다. 하지만 당신의 그림자 속에서요, 자기야.
우리가 시트에 쓰여진 문장이 될 수 있었으니 이제 내가 뭐라고 말하길 바라나요?
자, 쓴맛이 입에 퍼지게 하려면 쓴맛이 필요합니다.
하지만 밖에 비가 오면 내 생각을 해보세요.
당신이 멀리 있다는 걸 알지만, 당신과 함께 있기 위해 내가 어디로 가는지는 상관하지 않습니다.
나는 와인과 약간의 향수를 가져옵니다.
밤에 버려진 스케이트파크를 기어오르는 두 명의 사서처럼 서로 사랑했던 우리.
이제 나는 당신이 떠날 때 당신을 잊는 법을 배워야 한다는 것을 생각합니다.
더 이상 네 발자국을 찾지 않으려고 노력할 텐데, 내가 있는 곳마다 너는 집에 있었어.
나는 자신을 방해하며 평생을 보내는 사람들을 위해 자신을 구하는 것이 불가능하다는 것을 배우게 될 것입니다.
아이들을 학교에 데려가는 것에 대해 우리가 논쟁을 벌였을 거라고 생각했는데 이제 내가 무슨 말을 해주기를 바라나요?
자, 쓴맛이 입에 퍼지게 하려면 쓴맛이 필요합니다.
하지만 밖에 비가 오면 내 생각을 해보세요.
당신이 멀리 있다는 걸 알지만, 당신과 함께 있기 위해 내가 어디로 가는지는 상관하지 않습니다.
나는 와인과 약간의 향수를 가져옵니다.
밤에 버려진 스케이트파크를 기어오르는 두 명의 사서처럼 서로 사랑했던 우리.
이제 나는 당신이 떠날 때 당신을 잊는 법을 배워야 한다는 것을 생각합니다.
과거를 회상하며 건배합시다.
당신이 나를 구해준 걸 잊지 않아요. 나에게서 멀어지려면 쓴맛이 필요합니다.
내가 아직도 당신을 사랑하는지 묻지 마세요.
쓴맛이 입안에 퍼지게 하려면 쓴맛이 필요합니다.
하지만 밖에 비가 오면 내 생각을 해보세요.
당신이 멀리 있다는 걸 알지만, 당신과 함께 있기 위해 내가 어디로 가는지는 상관하지 않습니다.
나는 와인과 약간의 향수를 가져옵니다.
밤에 버려진 스케이트파크를 기어오르는 두 명의 사서처럼 서로 사랑했던 우리.
이제 나는 당신이 떠날 때 당신을 잊는 법을 배워야 한다는 것을 생각합니다.