더 많은 노래 — MIYEON
설명
작사 : 문설리
작사: 고든 젠킨스
작곡: 라이덴
작곡: 기욤 바네(Guillaume Banet)
작곡: Gabriella Laberge
작곡: 장 리고(Jean Rigo)
작곡: 닐 오먼디
작곡: 로버트 알루쉬
편곡: 라이덴
편곡: 기욤 바네(Guillaume Banet)
가사 및 번역
원문
I hear the train a-comin'
The sound rolls 'round and 'round the bend
And I hate how that sunshine stings
It never ends
'Cause I'm stuck in prison, deep pain keeps draggin' on
But that train keeps rollin' down, I'm blocking my ears
Some moments remain vivid, I can't forget him
When aiming with the gun
'Cause I saw a man down in Reno
그의 마지막 사랑이 될 사람 나야
기꺼이 killing him, killing him so
(Pow) 짧은 총성 끝에 멎어버려 숨이
나무 바닥 위로 쓰러지듯 slidin'
광기 어린 듯이 비틀리는 그녀의 미소
I'm not so guilty, 그의 안에 나만의 증표를 각인한 거야
I saw a man down in Reno
그의 마지막 사랑이 될 사람 나야
이 맘은 not a crime
세상의 말 I'm a psycho, 벌을 받는 거라나?
난 무결해, love's like venom
천천히 killing me, killing me so
(Ha-ha-ha, ha-ha-ha)
(Ha-ha-ha) killing me, killing me so
(Ha-ha-ha, ha-ha-ha) oh, it ain't
(Ha-ha-ha) oh, it ain't killing me, killing me so
Rain down in Reno
그의 마지막 사랑을 get (ha-ha-ha, ha-ha-ha)
이 맘은 not a crime (ha-ha-ha)
'Cause I saw a man, 비로소 우린 영원할 수 있는 사이지
Cry, 뜨거웠던 그 bleeding and smoking cigar
Oh, he is killing me, killing me so
Oh, he is killing me, killing me so, oh, oh
Pow
한국어 번역
기차가 오는 소리가 들린다
소리는 코너를 돌며 돌아요
그리고 난 저 햇빛이 따끔거리는 게 싫어
결코 끝나지 않아
왜냐면 난 감옥에 갇혀있으니까, 깊은 고통이 계속 끌리거든
그런데 기차가 계속 굴러가서 귀를 막고 있네
어떤 순간은 생생하게 남아 그 사람을 잊을 수 없어
총으로 조준할 때
리노에서 한 남자를 봤거든
그의 마지막 사랑이 될 사람 나야
기꺼이 그를 죽였어, 그를 그렇게 죽였어
(Pow) 짧은 총성 공유하기 쉬어
나무바닥이 위로 위로 미끄러지듯
광기의 비틀거리는 그녀의 미소
난 별로 죄가 없어, 그 사람 안에 나만의 증표를 각인한 것
리노에서 한 남자를 봤어
그의 마지막 사랑이 될 사람 나야
이쯤이야 범죄는 아니지
세상의 말 나는 싸이코야, 벌을 받아라나?
난 무결해, 사랑은 독과 같아
나를 죽이고 있어, 나를 그렇게 죽이고 있어
(하하하, 하하하)
(하하하) 날 죽인다, 날 죽인다
(하하하, 하하하) 오, 그렇지 않아요
(하하하) 오, 그건 날 죽이는 게 아니야, 날 죽이는 게 너무 많아
리노에는 비가 내린다
그의 마지막 사랑을 get (하하하, 하하하)
이맘은 범죄가 아니예요 (하하하)
왜냐면 난 남자를 봤거든, 마이크는 영원할 수 있는 사이지
Cry, 뜨거웠던 그 피를 흘리며 시가를 피웠어요
아, 그 사람이 날 죽이고 있어, 너무 죽여
아, 그 사람이 날 죽이고 있어, 정말 죽여, 오, 오
펑