설명
드럼: 마르친 하렘자 기타: 쿠바 카치마레크 기타: 마르셀 가비네츠키 기타: 마테우시 가비네츠키 리드 보컬: 마르셀 가비네츠키 믹싱 엔지니어: 마르셀 가비네츠키 프로듀서: 마르셀 가비네츠키 작곡가: 마르친 하렘자 작곡가: 마테우시 가비네츠키. 작곡가: 미콜라이 안제예프스키. 작곡가: 마르셀 가비네츠키. 작곡가: 쿠바 카치마레크. 작곡가: 미할 빌
가사 및 번역
원문
Podaj świece dwie, zakryj lustro lnem.
Dzwonkiem wznieś swój trel, zaraz zbiorą się.
Pozostawił nam drobnych sporów garść, niezamknięty stan, kilka starych ran.
Ledwie zagoiły się, a tworzone znowu je powierzone teraz nam, by się mógł niewiosną dać.
Zgromadź w izbie swe całą naszą wieś.
Pierwsza godzina, spóźnienie syren tam.
Dworskie tak gwałtownie rozsadzą się.
Trzy i łazę białą nasza posła w niej. Czwarta godzina, gdzie gości ćwiarina.
Znów smak godzi szlam, głos się zacina. Zwątpiony się garść, oświatek na stał.
Czas rozpoznać tym, co w świecie jest.
한국어 번역
양초 두 개를 준비하고 리넨으로 거울을 덮으세요.
종을 울리면 곧 모일 것입니다.
그는 우리에게 소수의 사소한 분쟁, 봉인되지 않은 상태, 그리고 몇 가지 오래된 상처를 남겼습니다.
치유되자마자 다시 창조되어 봄에 풀어질 수 있도록 우리에게 맡겨졌습니다.
우리 마을 전체를 당신의 방에 모으십시오.
첫 시간, 늦은 사이렌이 울렸습니다.
법원은 너무 빨리 폭발할 것이다.
세 개와 하얀 욕조, 그 안에 우리의 메신저가 있습니다. 분기가 있는 네 번째 시간입니다.
슬라임은 다시 맛을 조화시키고 목소리는 더듬거립니다. 의심스러운 사람은 소수를 얻었고 교육은 영구적이되었습니다.
이제 세상에 무엇이 있는지 인식할 때입니다.