더 많은 노래 — Rufus T. Firefly
설명
프로듀서, 믹서: Manuel Cabezali
프로듀서: 빅터 카베주엘로
마스터링 엔지니어: Dani Richter
가사 및 번역
원문
Me he despertado con los oídos llenos de ruido.
He soñado que tocaba en triángulo de amor bizarro.
No pensaba en ser feliz porque ya estaba pasando.
Entre caos y distorsión, mi sitio estaba allí.
En la noche más oscura, mi guitarra resplandecía.
Aplastaba a mil fascistas con la espada de la justicia.
Nuestro muro de sonido cambiaba el curso del río.
Y Rodrigo me decía: "Así se hace, amigo".
Era como volver a sentir lo que era aquella sensación de que algo bueno empieza.
Aquella vieja emoción despertaba en mis venas.
Perderme en cada canción me volaba la cabeza.
En el mundo real yo no sé pelear, pero con ellos tenía la fuerza de toda la naturaleza.
Cuando Isa abría la puerta, se desataba la tormenta y ese abrazo de su base dolía como la primera vez.
Yo era el guardián de la tierra prohibida.
Yo era el general de la lucha perdida.
El mundo iba peor, pero yo resistía.
Y justo allí encontré el sentido de la vida.
한국어 번역
나는 귀가 시끄러워서 잠에서 깨어났다.
나는 기괴한 삼각 관계에 빠지는 꿈을 꾸었습니다.
이미 일어난 일이라 행복할 생각은 하지 않았다.
혼돈과 왜곡 사이에 내가 있을 곳은 거기에 있었다.
가장 어두운 밤에 내 기타는 빛났다.
그는 정의의 검으로 수천 명의 파시스트들을 분쇄했습니다.
우리의 소리의 벽은 강의 흐름을 바꾸었습니다.
그리고 로드리고는 나에게 이렇게 말했습니다. "그렇게 됐어요, 친구."
뭔가 좋은 일이 시작되고 있다는 느낌이 어떤 느낌인지 다시 느끼는 것 같았어요.
그 오래된 감정이 내 혈관에서 깨어나고있었습니다.
각 노래에 빠져들면서 마음이 흔들렸습니다.
현실 세계에서는 어떻게 싸울지 모르지만, 그들과 함께라면 나는 모든 자연의 힘을 가질 수 있었습니다.
Isa가 문을 열었을 때 폭풍이 몰아쳤고 그녀를 베이스로 껴안았던 그 포옹은 처음처럼 아팠습니다.
나는 금지된 땅의 수호자였습니다.
나는 패전의 장군이었다.
세상은 점점 나빠지고 있었지만 나는 저항했습니다.
그리고 바로 그곳에서 나는 삶의 의미를 발견했습니다.