더 많은 노래 — Kane
설명
프로듀서: 바비블루, 블러, 브라더스
혼합: 바비블루
마스터링: GKG 마스터링
감독 및 촬영: 트라비에즈
프로듀서 / 조감독 (AD) – 바투한 오마탄
운영자: 안 응우옌
최우수 소년: 아담 레너트
연출가: 프리드리히 볼프
편집: 트라비에즈
색보정: 안 응우옌
가사 및 번역
원문
Ich bin im Aufzug und guck in den Spiegel rein.
Auch ich kann nicht renn' vor der Strafe.
Ich bin schwach und lass mich wieder ein auf das Spiel unserer Straßen.
Ich weiß nicht, was mich erwartet.
Es könnte sein, dass ich heute nicht nach Hause komm' und nehm' noch ein'
Zug.
So soll es sein.
Ich geh rein in meinen letzten Zug und sag dir noch einmal:
Du kennst meinen Lifestyle von Anfang. Bewaffnet, vermummt im Wagen.
Ich pack' mein Herz kurz beiseite, Adrenalin fließt durch meine Adern.
Wir können doch beide nicht ohne einander. Was tust du gerade?
Gib mir deine Hand, lieb mich, nimm mich mit.
Hol mich von der Straße.
Jetzt steh' ich wieder vor dir.
Meine Hände sind kalt, meine Seele ist schwerer geworden. Du siehst doch auch, dass die Gegend mich auffrisst.
Wir sind aus dem Glashaus nur Scherben geworden.
Es wird jetzt viel gut. Entfernt mich von dir.
Lass das nicht zu.
Du kennst meinen Lifestyle von Anfang. Bewaffnet, vermummt im Wagen.
Ich pack' mein Herz kurz beiseite, Adrenalin fließt durch meine Adern.
Wir können doch beide nicht ohne einander. Was tust du gerade?
Gib mir deine Hand, lieb mich, nimm mich mit.
Hol mich von der Straße.
한국어 번역
나는 엘리베이터에 타고 거울을 보고 있다.
나 역시 그 형벌을 피해갈 수는 없다.
나는 약해서 다시 우리 거리의 게임에 참여하게 되었습니다.
나는 무엇을 기대해야할지 모르겠습니다.
오늘은 집에 안와서 하나 더 가져갈지도 몰라
기차.
그렇게되어야합니다.
마지막 열차를 타고 다시 말씀드리겠습니다.
당신은 처음부터 내 생활 방식을 알고 계셨습니다. 무장하고 차에 마스크를 쓴 채.
나는 잠시 심장을 한쪽으로 치워두었고, 내 혈관에는 아드레날린이 흘렀다.
우리 둘 다 서로 없이는 살 수 없어요. 뭐하세요?
나에게 손을 내밀고, 나를 사랑하고, 나를 데리고 가십시오.
나를 거리에서 꺼내주세요.
이제 나는 다시 당신 앞에 서 있습니다.
내 손은 차갑고 내 영혼은 무거워졌습니다. 당신은 또한 그 지역이 나를 잡아먹고 있다는 것을 알 수 있습니다.
우리는 유리집의 파편에 지나지 않습니다.
지금은 상황이 좋아지고 있습니다. 당신에게서 나를 제거합니다.
그런 일이 일어나지 않도록 하세요.
당신은 처음부터 내 생활 방식을 알고 계셨습니다. 무장하고 차에 마스크를 쓴 채.
나는 잠시 심장을 한쪽으로 치워두었고, 내 혈관에는 아드레날린이 흘렀다.
우리 둘 다 서로 없이는 살 수 없어요. 뭐하세요?
나에게 손을 내밀고, 나를 사랑하고, 나를 데리고 가십시오.
나를 거리에서 꺼내주세요.