더 많은 노래 — Los Gemelos De Sinaloa
설명
프로듀서: 후안 모이세스 카르데나스
가사 및 번역
원문
Y ejito, va amaneciendo y neta no tengo sueño.
Ya me acabé dos pochitos, sáquele más al cuadrito, que la nariz anda buena y me pide más blanquito.
El corazón me acelera, retumbando de chalino.
Cien por ciento cocalino y en la sierra voy macizo.
Las güeritas me fascinan, más cuando me dan besitos.
Nunca he sido de problemas y una cuarenta me cuida.
San Juditas en mi pecho me brinda suerte y alegría.
Soy un joven con respeto y mi caballo es un frisa.
Así suena su compa, Los Gemelos, viejón.
Y arriba la Gemeliza.
Relajado siempre ando, porque ni un cabrón le debo.
Mi palabra sí es de huevos, pa’ que no me anden con cuentos.
El que me busca lo encuentro y yo sí los mando al infierno.
Ahí los guacho, ahí los miro, con un par de pescado.
La vida recio me encanta, mientras hay feria y lavado.
Cien por ciento cocalino y mis botas son de cuadra.
Nunca he sido de problemas y una cuarenta me cuida.
San Juditas en mi pecho me brinda suerte y alegría.
Soy un joven con respeto y mi caballo es un frisaaa.
한국어 번역
그리고 얘야, 새벽인데 난 졸리지 않아.
나는 이미 두 개의 작은 포치토를 마쳤고 사각형에서 더 많은 것을 꺼내고 코가 좋고 흰색을 더 요구합니다.
심장이 쿵쾅쿵쾅 뛰고 큰 소리로 울립니다.
100% 코카인이고 산에서도 나는 단단해요.
특히 그들이 나에게 키스를 해줄 때 게리타들은 나를 매료시켰습니다.
나는 한 번도 문제를 겪은 적이 없으며 마흔이 나를 보살펴줍니다.
내 가슴에 있는 성 유디타(Saint Judita)는 나에게 행운과 기쁨을 가져다줍니다.
나는 존경심을 갖고 있는 청년이고 내 말은 프리사입니다.
그의 친구인 로스 게멜로스(Los Gemelos)가 이렇게 말하는군요, 노인님.
그리고 그 위에는 트윈이 있습니다.
나는 그에게 빚진 것이 없기 때문에 항상 편안합니다.
내 말이 사실이기 때문에 그들은 나에게 이야기를 하지 않습니다.
나를 찾는 사람은 누구든지 찾아서 지옥으로 보냅니다.
거기에는 구아초가 있고 거기에는 물고기 두 마리와 함께 있는 그들을 봅니다.
나는 힘든 삶을 좋아하지만 공정하고 세탁이 있습니다.
100% 코카인이고 내 부츠는 안정적이에요.
나는 한 번도 문제를 겪은 적이 없으며 마흔이 나를 보살펴줍니다.
내 가슴에 있는 성 유디타(Saint Judita)는 나에게 행운과 기쁨을 가져다줍니다.
저는 존경심을 갖고 있는 청년이고 제 말은 프리사입니다.