설명
작곡가, 저자: Isaac Villanueva
가사 및 번역
원문
¡Brinca la cumbia!
Anoche no pude llegar a ti y sé dar un grito pa´ desahogar.
Entonces me puse poa´ meditar que uno viene al mundo es pa´ sufrir.
Y me aguantó la tormenta, el mar estaba -picado. -¡Vamos, vamos!
Y me aguantó la tormenta, el mar estaba picado.
Peligraba mi barqueta y yo estaba al otro lado.
Peligraba mi barqueta y yo estaba al otro lado. Himalaya, Himalaya, Himalaya.
Pero está firme en la playa. Himalaya, Himalaya, Himalaya.
Pero está firme en la playa. Pescador de Barú. El pescador de
Barú. Pescador de Barú. El pescador de Barú.
¡Pobre pescador!
Ahí va la cumbia, la cumbia.
Y me mataba el deseo de estar contigo en el rancho.
Y me mataba el deseo de estar contigo en el rancho.
Porque sabes que te quiero y no puedo sufrir tanto. Porque sabes que te quiero y no puedo sufrir tanto. El pescador de
Barú se refugia en Cartagena.
El pescador de Barú se refugia en Cartagena. Y siempre llora su pena por causa de la mareja.
Y siempre llora su pena por causa de la mareja. Himalaya, Himalaya,
Himalaya. Pero está firme en la playa. Himalaya,
Himalaya, Himalaya.
Pero está firme en la playa. Pescador de Barú.
¡Eh!
Pescador de Barú.
El pescador de Barú. ¡Vamos, pescador! Pescador de Barú. ¡Ema, pescador!
한국어 번역
컴비아를 뛰어라!
어젯밤에 나는 당신에게 연락할 수 없었고 비명을 지르는 방법을 알고 있습니다.
그러다가 나는 사람이 세상에 와서 고통을 겪는다는 것을 묵상하기 시작했습니다.
그리고 폭풍이 나를 견뎌냈고, 바다는 거칠었습니다. -어서, 어서!
그리고 폭풍이 나를 견뎌냈고, 바다는 고르지 못했습니다.
내 배는 위험에 처했고 나는 반대편에 있었습니다.
내 배는 위험에 처했고 나는 반대편에 있었습니다. 히말라야, 히말라야, 히말라야.
하지만 해변에서는 단단하다. 히말라야, 히말라야, 히말라야.
하지만 해변에서는 단단하다. 바루 출신의 어부. 어부의
바루. 바루 출신의 어부. 바루의 어부.
불쌍한 어부!
저기 컴비아, 컴비아가 갑니다.
그리고 당신과 함께 목장에 있고 싶은 욕망이 나를 죽였습니다.
그리고 당신과 함께 목장에 있고 싶은 욕망이 나를 죽였습니다.
내가 당신을 사랑하고 그렇게 많은 고통을 겪을 수 없다는 것을 당신은 알고 있기 때문입니다. 내가 당신을 사랑하고 그렇게 많은 고통을 겪을 수 없다는 것을 당신은 알고 있기 때문입니다. 어부의
Barú는 카르타헤나로 피신합니다.
Barú의 어부는 카르타헤나로 피신합니다. 그리고 그는 항상 조수 때문에 슬픔에 잠긴 채 울부짖는다.
그리고 그는 항상 조수 때문에 슬픔에 잠긴 채 울부짖는다. 히말라야, 히말라야,
히말라야. 하지만 해변에서는 단단하다. 히말라야,
히말라야, 히말라야.
하지만 해변에서는 단단하다. 바루 출신의 어부.
여기요!
바루 출신의 어부.
바루의 어부. 어서, 어부! 바루 출신의 어부. 엠마, 어부!