설명
출시일: 2025-11-19
가사 및 번역
원문
It's been a thousand days of contemplating without you by my side.
Waking up to a gloomy silence, a bigger bed than required.
It's been a trip of pain and guilt, as I'm too proud to yield.
All the time we spent deflecting issues, we could just talk and feel.
We could just talk and feel.
'Cause you won't choose the words I would have understood.
And I can't quite hide what I had in my mind.
We should have gotten rid of our pride.
The hate, the doubt, the quiet discomfort can all be forgotten tonight.
The love, the bliss of us being together can come again for another time.
It's been a trip of pain and guilt, as I'm too proud to yield.
All the time we spent deflecting issues, we could just talk and feel.
We could just talk and feel.
Oh, I'm too blind, too ignorant to take in the truth.
That we could have been the reason for each other to live.
But you won't choose the words I would have understood.
And I can't quite hide what I had in my mind.
We should have gotten rid of our pride. Woo!
한국어 번역
당신이 내 곁에 없이 고민한지 천일이 지났어요.
우울한 침묵에 깨어났고, 필요 이상으로 큰 침대가 있었습니다.
양보하기에는 너무 자랑스럽기 때문에 그것은 고통과 죄책감의 여행이었습니다.
우리는 문제를 해결하는 데 모든 시간을 보내고 단지 말하고 느낄 수 있었습니다.
우리는 단지 말하고 느낄 수 있었습니다.
왜냐면 당신은 내가 이해할 수 있는 단어를 선택하지 않을 것이기 때문입니다.
그리고 나는 내 마음 속에 있던 것을 숨길 수 없습니다.
우리는 자존심을 버렸어야 했습니다.
증오, 의심, 조용한 불편함은 오늘 밤 모두 잊혀질 수 있습니다.
우리가 함께하는 사랑, 행복은 다음 번에 다시 올 수 있습니다.
양보하기에는 너무 자랑스럽기 때문에 그것은 고통과 죄책감의 여행이었습니다.
우리는 문제를 해결하는 데 모든 시간을 보내고 단지 말하고 느낄 수 있었습니다.
우리는 단지 말하고 느낄 수 있었습니다.
아, 나는 진실을 받아들이기엔 너무 눈이 멀고 너무 무지해요.
우리는 서로가 살아가는 이유가 될 수 있었을 텐데.
하지만 당신은 내가 이해할 수 있는 단어를 선택하지 않을 것입니다.
그리고 나는 내 마음 속에 있던 것을 숨길 수 없습니다.
우리는 자존심을 버렸어야 했습니다. 우!