설명
제작자:LEMARC
작곡: 카를로 만치니
작사: 카를로 만치니
편곡: 니콜라 코콜리스
가사 및 번역
원문
E se domani avrò coraggio comprerò una pianta vera.
Se te vieni da me puoi divertirti questa sera.
Puoi dare l'acqua ai miei fiori o stendere i panni fuori.
Ho l'acqua che viene fuori dal bagno colpa dei tubi rotti, ma non mi sorprenderò se trovi una bella scusa.
Sto mese ho già speso un tot per colpa di casa nuova.
Ho già fuso il quarto phon, lo tengo acceso da un'ora.
Tu mi chiedi come sto, boh, non lo so, non me ne va una buona.
Sistemo il sofà, lo metto di là che sembra tipo zona bar. La lava-asciuga non lava-asciuga, è rotta e non so come fare.
Essere adulti mi fa schifo da un po'.
Certo che potevate dirlo prima, 'sto appartamento sembra una balera.
C'è da pulire ma domani mattina io ho già i panni da stirare, che se li asciughi bene poi non serve mica. Ho il bagno ed il salotto da ritinteggiare.
Se vuoi darmi una mano sarebbe gradita. Stacchetto.
E se domani avrò coraggio comprerò una pianta vera, un'orchidea.
E se domani avrai coraggio ti porterò con me all'Ikea. Che bell'idea!
Ta ta ta ra ra ta ra ra ta ta ta ta ra ra.
Ta ta ta ra ra ta ra ra ta ta ta ta ra ra.
Ta ta ta ra ra ta ra ra ta ta ta ta ra ra.
Ta ta ta ra ra ra ra ra.
한국어 번역
그리고 내일 용기가 나면 진짜 식물을 사겠습니다.
나한테 오시면 오늘 저녁에 재미있게 놀 수 있을 거예요.
내 꽃에 물을 주거나 밖에 옷을 걸 수 있습니다.
배관이 파손되어 욕실에서 물이 나오는데 좋은 핑계를 찾으시면 놀라지 않을 것 같습니다.
이번달 새집 때문에 벌써 돈을 좀 썼어요.
벌써 네 번째 헤어드라이어를 녹여서 한 시간 동안 켜두었어요.
잘 지내냐고 물어보면 글쎄요, 잘 모르겠어요.
소파를 배치해서 바처럼 보이는 곳에 두었어요. 세탁기-건조기가 세탁도 안 되고, 고장나서 어떻게 해야 할지 모르겠어요.
어른이 되어서 한동안 혐오스러웠어요.
물론 이전에도 말씀하셨겠지만, 이 아파트는 댄스홀처럼 보입니다.
청소해야 할 일이 있는데 내일 아침에 다림질할 옷이 이미 있어서 잘 말리면 아무 소용이 없습니다. 욕실과 거실이 있어서 다시 칠해야 해요.
나에게 도움을 주고 싶다면 감사하겠습니다. 데드리프트.
그리고 내일 용기가 나면 진짜 식물인 난초를 사겠습니다.
그리고 내일 용기가 있으시면 이케아로 데려가겠습니다. 정말 좋은 생각이에요!
타타타라타라타타타타라타라.
타타타라타라타타타타라타라.
타타타라타라타타타타라타라.
따따따라라라라라.