더 많은 노래 — Aysel Yakupoğlu
설명
작곡가 작사: Yılmaz Erdoğan
마스터링 엔지니어: Onur Ballı
가사 및 번역
원문
Ne kadar uzak kaldık senle, ne kadar böyle habersiz.
O benim dediğimiz günlerden bir haber. Ne hallere gelmişiz.
Ben hâlâ kopamıyorum senden ya da ters giden bir şeyler var.
Sen ağla ben silerim yaşını, hem de neredeysen koşar bulur, yanar yüreğim sana.
Korkma söyle ne zaman unuttuğunu.
Hatta yerimi kimlerle doldurduğunu.
Susma söyle, yeter ki sesini duyayım.
Bana yeter bilsem de şimdi nerede uyuduğunu.
Korkma söyle ne zaman unuttuğunu.
Hatta yerimi kimlerle doldurduğunu.
Susma söyle, yeter ki sesini duyayım.
Bana yeter bilsem de şimdi nerede uyuduğunu.
Ne bahar uzak kaldık senle ne de kış. Şimdi nerdesin?
Ya gelirse sana bir gün benden bir haber. Ne hâl bu der misin?
Ben hâlâ kopamıyorum senden. Ya da ters giden bir şeyler var.
Sen ağla, ben silerim yaşını.
Hem de neredeysen koşar bulur, yanar yüreğim sana.
Korkma söyle ne zaman unuttuğunu.
Hatta yerimi kimlerle doldurduğunu.
Susma söyle, yeter ki sesini duyayım.
Bana yeter bilsem de şimdi nerede uyuduğunu.
Korkma söyle ne zaman unuttuğunu.
Hatta yerimi kimlerle doldurduğunu.
Susma söyle, yeter ki sesini duyayım.
Bana yeter bilsem de şimdi nerede uyuduğunu.
한국어 번역
우리가 당신에게서 얼마나 멀리 떨어져 있었는지, 얼마나 모르고 있었는지.
우리가 나에게 전화를 걸던 시절의 소식이다. 우리는 무엇에 이르렀습니까?
나는 아직도 당신에게서 벗어날 수 없습니다. 아니면 뭔가 잘못되었습니다.
네가 울면 내가 너의 눈물을 닦아줄게 네가 어디에 있든 너를 찾으러 달려갈게 내 마음은 너를 위해 불타오를 것이다.
두려워하지 말고 잊었을 때 말해주세요.
내 자리를 누구로 채웠는지조차.
내가 당신의 목소리를 듣는 한 침묵하지 말고 말해주십시오.
당신이 지금 어디서 자고 있는지 아는 것만으로도 충분합니다.
두려워하지 말고 잊었을 때 말해주세요.
내 자리를 누구로 채웠는지조차.
내가 당신의 목소리를 듣는 한 침묵하지 말고 말해주십시오.
당신이 지금 어디서 자고 있는지 아는 것만으로도 충분합니다.
우리는 봄도 겨울도 당신에게서 멀지 않습니다. 지금 어디 있나요?
어느 날 나에게서 어떤 소식이 온다면? 이것이 무엇이라고 말하시겠습니까?
나는 아직도 당신과 헤어질 수 없습니다. 아니면 뭔가 잘못되었습니다.
네가 울면 내가 너의 눈물을 닦아줄게.
당신이 어디에 있든 나는 당신을 찾기 위해 달려갑니다. 내 마음은 당신에게 향합니다.
두려워하지 말고 잊었을 때 말해주세요.
내 자리를 누구로 채웠는지조차.
내가 당신의 목소리를 듣는 한 침묵하지 말고 말해주십시오.
당신이 지금 어디서 자고 있는지 아는 것만으로도 충분합니다.
두려워하지 말고 잊었을 때 말해주세요.
내 자리를 누구로 채웠는지조차.
내가 당신의 목소리를 듣는 한 침묵하지 말고 말해주십시오.
당신이 지금 어디서 자고 있는지 아는 것만으로도 충분합니다.