설명
작곡가, 저자: 루이스 페레즈 세드론
가사 및 번역
원문
Al morir el último rayo de sol, van naciendo los fulgores de la luna.
Al morir el último rayo de sol, van naciendo los fulgores de la luna.
Y así surgen mis penas una a una desde que murió mi amor.
Surgen mis penas una a una -desde que murió mi amor. -Ay, ay, ay.
-Desde que murió mi amor. -Ay, ay, ay.
Desde que murió mi amor.
En los atardeceres voy al mar a contemplar el sol cuando muere en el ocaso.
En los atardeceres voy al mar a contemplar el sol cuando muere en el ocaso.
Y así, como barca perdida, de tumbo en tumbo voy con mi fracaso.
Como barca perdida, de tumbo en tumbo voy con mi fracaso.
-Ay, ay, ay. -Desde que murió mi amor.
-Ay, ay, ay. -Desde que murió mi amor.
Desde que murió mi amor.
Desde que murió mi amor.
Desde que murió mi amor.
Desde que murió mi amor.
Ay, ay, ay.
-Desde que murió mi amor. -Ay, ay, ay.
-Desde que murió mi amor. -Ay, ay, ay.
-Desde que murió mi amor. -Ay, ay, ay.
한국어 번역
마지막 태양 광선이 죽으면 달빛이 탄생합니다.
마지막 태양 광선이 죽으면 달빛이 탄생합니다.
그래서 내 사랑이 죽은 이후로 나의 슬픔이 하나씩 생겨납니다.
내 사랑이 죽은 이후로 나의 슬픔은 하나씩 일어납니다. -아, 아, 아.
- 내 사랑이 죽었으니까요. -아, 아, 아.
내 사랑이 죽은 이후로.
저녁에는 해가 질 때쯤 바다에 가서 태양을 명상합니다.
저녁에는 해가 질 때쯤 바다에 가서 태양을 명상합니다.
그래서 잃어버린 배처럼 요동에서 요동으로 나는 실패를 안고 나아갑니다.
길 잃은 배처럼 나는 넘어질 때마다 실패를 안고 나아갑니다.
-아, 아, 아. - 내 사랑이 죽었으니까요.
-아, 아, 아. - 내 사랑이 죽었으니까요.
내 사랑이 죽은 이후로.
내 사랑이 죽은 이후로.
내 사랑이 죽은 이후로.
내 사랑이 죽은 이후로.
오, 오, 오.
- 내 사랑이 죽었으니까요. -아, 아, 아.
- 내 사랑이 죽었으니까요. -아, 아, 아.
- 내 사랑이 죽었으니까요. -아, 아, 아.