설명
프로듀서: 세바스티안 에거바우어
가사 및 번역
원문
Rosanna, you're the first thing I remember when I think about what happened, what happened through the years. And I am fine but every now and then
I wonder if you still think of me sometimes, me sometimes like I do.
In the dead of night, at the borderline. In the dead of night.
You show up.
Rosanna, I guess we have changed.
Rosanna, I don't even know your real name and much less I know your number.
I know nothing about you.
Oh my Rosanna, I had hoped it would get better, but somehow you have always, have always been close by. In the dead of night, at the borderline.
In the dead of night.
You show up.
Rosanna,
I guess we have changed.
I wonder how you've been and where you live.
And I wonder if you sometimes think of, of. . .
You show up.
Rosanna, now we're almost strangers.
You show up.
In the dead of night, at the borderline.
In the dead of night
한국어 번역
Rosanna, 내가 무슨 일이 일어났는지, 몇 년 동안 무슨 일이 일어났는지 생각할 때 가장 먼저 기억나는 건 당신이에요. 그리고 난 괜찮지만 가끔씩
당신은 아직도 가끔 나를 생각하는지, 때로는 나처럼 나를 생각하는지 궁금합니다.
한밤중, 경계선에서. 한밤중에.
당신이 나타납니다.
로잔나, 우리가 변한 것 같아요.
로잔나, 나는 당신의 진짜 이름도 모르고 당신의 전화번호는 더더욱 모릅니다.
나는 당신에 대해 아무것도 모른다.
오, Rosanna, 나는 상황이 나아지길 바랐지만, 어쨌든 당신은 항상 그랬고, 항상 가까이에 있었습니다. 한밤중, 경계선에서.
한밤중에.
당신이 나타납니다.
로잔나,
아무래도 우리가 변한 것 같아요.
그동안 어떻게 지냈는지, 어디에 살고 있는지 궁금합니다.
그리고 가끔 생각나시는지 궁금합니다. . .
당신이 나타납니다.
Rosanna, 이제 우리는 거의 낯선 사람이 되었습니다.
당신이 나타납니다.
한밤중, 경계선에서.
한밤중에