더 많은 노래 — ELIF
설명
작곡 : ELIF
작곡: Fayzen
작곡: 소피 세볼드
가사 및 번역
원문
Und keine Ahnung, was mich eigentlich bei dir hält.
So viel ist nicht beredet, so viel ist nicht erzählt. Mein Herz ist hier und dein zieht gerade um die Welt.
Ist doch kein Wunder, dass es Stück für Stück zerfällt. Ich glaub, ich geh daran kaputt.
Warum musst ich dir begegnen? Du hast alles mitgenommen, außer den Regen.
Gedanken tun weh und ich muss damit leben.
Es fällt mir schwer, dir nicht die Schuld daran zu geben.
Wegen dir kann ich nicht mehr schlafen. Wegen dir fühlt sich mein Leben an wie Warten.
Wegen dir, mein ganzer Körper ist am Brennen, doch ich frier. Bin die ganze Zeit am
Flennen. Wegen dir hab ich im Dunkeln wieder Angst.
Kann mir selbst nicht mehr vertrauen, weil irgendetwas in mir stammt. Oh, was passiert?
Bleibt mein Herz jetzt eiskalt wegen dir?
Wegen dir verliebe ich mich nicht mehr so schnell.
Bleib viel zu lang im Bett und draußen ist schon hell. Dacht, ich hätt gefunden, was für immer hält.
Doch hier ist nichts unendlich und das kränkt mich. Jetzt leb ich alleine mit all dieser Scheiße.
Will 'ne Mauer aus Eisen, die mich von dir trennt. Aus Reden wird Schweigen.
Alles ist leise und jetzt bin ich feige. Und das ist alles wegen dir.
Kann ich nicht mehr schlafen wegen dir. Fühlt sich mein Leben an wie Warten wegen dir. Mein ganzer
Körper ist am Brennen, doch ich frier. Bin die ganze Zeit am Flennen.
Wegen dir hab ich im Dunkeln wieder Angst.
Kann mir selbst nicht mehr vertrauen, weil irgendetwas in mir stammt. Oh, was passiert?
Bleibt mein Herz jetzt eiskalt wegen dir? Sag, bin ich alleine?
Für immer alleine mit 'ner Mauer aus Eisen? Mauer aus Eisen. Sag, bin ich alleine?
Für immer alleine mit 'ner Mauer aus Eisen? Sag, bin ich alleine?
Für immer alleine mit 'ner Mauer aus Eisen? Mauer aus Eisen. Sag, bin ich alleine?
Für immer alleine mit 'ner Mauer aus Eisen?
Wegen dir kann ich nicht mehr schlafen. Wegen dir fühlt sich mein Leben an wie Warten.
Wegen dir, mein ganzer Körper ist am Brennen, doch ich frier. Bin die ganze Zeit am
Flennen. Wegen dir hab ich im Dunkeln wieder Angst.
Kann mir selbst nicht mehr vertrauen, weil irgendetwas in mir stammt. Oh, was passiert?
Bleibt mein Herz jetzt eiskalt wegen dir?
한국어 번역
그리고 실제로 무엇이 나를 당신과 함께 있게 만드는지 전혀 모르겠습니다.
너무 많이 말하지 않았고, 너무 많이 말하지 않았습니다. 내 마음은 여기에 있고 당신의 마음은 전 세계를 돌아다니고 있습니다.
한 조각씩 무너져가는 것도 이상하지 않습니다. 내 생각엔 내가 그것을 망칠 것 같아.
내가 왜 당신을 만나야 하죠? 당신은 비를 제외한 모든 것을 가지고 갔습니다.
생각이 아프고 그들과 함께 살아야합니다.
이 일에 대해 당신을 비난하지 않는 것이 어렵습니다.
너 때문에 나는 더 이상 잠을 잘 수 없다. 당신 때문에 내 삶이 기다림처럼 느껴져요.
너 때문에 온몸이 타는 듯한데, 추워. 난 항상 켜져 있어
울다. 너 때문에 나는 또 어둠이 두렵다.
내 안에 있는 무엇인가 때문에 더 이상 나 자신을 믿을 수 없습니다. 아, 무슨 일이에요?
이제 너 때문에 내 마음은 차갑게 남아 있을까?
너 때문에 나는 더 이상 쉽게 사랑에 빠지지 않는다.
너무 오랫동안 침대에 누워 있으면 밖은 이미 밝습니다. 영원히 지속될 무언가를 찾았다고 생각했어요.
그러나 여기에 무한한 것은 아무것도 없으며 그것이 나를 화나게 합니다. 이제 나는 이 모든 것을 안고 혼자 산다.
나는 당신과 나를 분리할 철벽을 원합니다. 말하는 것이 침묵으로 변합니다.
모든 것이 조용해졌고 이제 나는 겁쟁이가 되었습니다. 그리고 그것은 모두 당신 때문입니다.
너 때문에 더 이상 잠을 잘 수 없어. 당신 때문에 내 인생이 기다리는 것 같아요. 내 전체
몸은 불타고 있지만 얼어붙고 있어요. 나는 항상 울고 있습니다.
너 때문에 나는 또 어둠이 두렵다.
내 안에 있는 무엇인가 때문에 더 이상 나 자신을 믿을 수 없습니다. 아, 무슨 일이에요?
이제 너 때문에 내 마음은 차갑게 남아 있을까? 나 혼자야?
철벽과 영원히 홀로? 철벽. 나 혼자야?
철벽과 영원히 홀로? 나 혼자야?
철벽과 영원히 홀로? 철벽. 나 혼자야?
철벽과 영원히 홀로?
너 때문에 나는 더 이상 잠을 잘 수 없다. 당신 때문에 내 삶이 기다림처럼 느껴져요.
너 때문에 온몸이 타는 듯한데, 추워. 난 항상 켜져 있어
울다. 너 때문에 나는 또 어둠이 두렵다.
내 안에 있는 무엇인가 때문에 더 이상 나 자신을 믿을 수 없습니다. 아, 무슨 일이에요?
이제 너 때문에 내 마음은 차갑게 남아 있을까?