설명
작곡가 작사: Artem Войцеховский
스튜디오 프로듀서: M.A.R.T.
가사 및 번역
원문
Прокидаюсь і дякую небу, що живу вічність разом з тобою.
Ти є все, що в житті мені треба, а без тебе нема покою.
Надихаюсь твоїми піснями, відчуваю твій ніжний подих.
Я закоханий до нестями, засинаю на твоїх сходах, країно.
Україно.
Країно.
Україно.
Обіймаю твої я простори і у твоє пірнаю море.
Зустрічаю твої вокзали, зазираю за твої штори.
Твої очі найкрасивіші і повітря дає наснаги.
Твоє сонце найяскравіше, а обійми немов у мами, країно.
Україно.
Країно.
Україно.
Я вдивляюсь у твої озера, підіймаюсь на твої вершини.
Безкінечно триватиме ера твого щастя із щохвилини.
Я готовий тебе любити від світанку і до заходу, щоб в коханні зростали діти попри труднощі і негоду, країно.
Україно. Країно.
Україно.
Щасливіше за мене немає, бо з тією, з ким маю бути. Мова твоя мене плекає.
Радий бачити, радий чути.
Наче соняшник посміхаюсь і не можу на мить лишити.
Їду знову і повертаюсь, бо без тебе не хочу, країно.
Україно.
Країно, о-о-о, Україно, о-о-о.
Країно.
Україно.
한국어 번역
잠에서 깨어나 당신과 영원히 함께 살게 된 것을 하늘에 감사드립니다.
당신은 인생에서 나에게 필요한 전부이며, 당신 없이는 평화가 없습니다.
나는 당신의 노래에서 영감을 얻었고 당신의 부드러운 숨결을 느낍니다.
나는 미치도록 사랑에 빠져 당신의 발걸음에 잠들었습니다, 나라.
우크라이나.
국가
우크라이나.
나는 당신의 공간을 품고 당신의 바다에 뛰어든다.
나는 당신의 방송국을 만나고, 당신의 커튼 뒤를 봅니다.
당신의 눈은 가장 아름답고 공기가 숨을 쉰다.
당신의 태양은 가장 밝고 당신의 포옹은 어머니의 나라와 같습니다.
우크라이나.
국가
우크라이나.
나는 당신의 호수를 들여다보고, 당신의 봉우리에 올라갑니다.
매 순간 당신의 행복의 시대는 영원히 지속될 것입니다.
나는 새벽부터 황혼까지 당신을 사랑할 준비가되어 있습니다. 그리하여 아이들이 어려움과 악천후에도 불구하고 사랑에 빠지게됩니다.
우크라이나. 국가
우크라이나.
나보다 행복한 사람은 없습니다. 왜냐하면 나는 함께 있어야 할 사람과 함께 있기 때문입니다. 당신의 언어는 나를 배려합니다.
만나서 반갑고, 반갑습니다.
나는 해바라기처럼 미소를 지으며 잠시도 멈출 수가 없다.
나는 다시 가고 돌아올 것입니다. 왜냐하면 나는 나의 조국인 당신 없이는 싶지 않기 때문입니다.
우크라이나.
국가, o-o-o, 우크라이나, o-o-o.
국가
우크라이나.