더 많은 노래 — PALMYRA
설명
사운드 엔지니어: Козлітін Дмитро Ігорович
음악가: Козлітін Дмитро Ігорович
작곡가: Козлітін Дмитро Ігорович
작사: Михальчук Annana Олександрівна
가사 및 번역
원문
Проспівали пташки весени, згадавши знов за цю весну.
Пада листя, згадую, як знов зустрічаю зорю.
Осіннє сонце знов до нас приходить, недовго сидить, знов кудись нас заводить.
Мені тепер не буде сумно, я вже пташка вільнокрила.
Я розкрила своє пір'я, обіймаю день осінній.
Стихнув дощ вчорашнім ранком, більше день не буде хмарним.
한국어 번역
봄새들이 노래하며 이 봄을 다시 기억합니다.
나뭇잎이 떨어지고 별을 다시 만났던 기억이 난다.
가을의 태양은 다시 우리에게 다가와 잠시 머물다가 우리를 다시 어딘가로 데려간다.
나는 이제 슬퍼하지 않을 것입니다. 나는 이미 자유로운 날개를 가진 새입니다.
나는 깃털을 펴고 가을날을 품습니다.
어제 아침에는 비가 그쳤고, 다시는 날이 흐리지 않겠습니다.