더 많은 노래 — Molly Tuttle
설명
마스터링 엔지니어: Andrew Mendelson
보조 엔지니어: Bobby Louden
알려지지 않은: 바비 루든
업라이트 베이스: 바이런 하우스
제작 코디네이터: Court Blankenship
엔지니어, 믹서: Jason Hall
알려지지 않은: 잭슨 하그로브
드럼, 키보드, 프로그래밍, 셰이커, 탬버린: Jay Joyce
어쿠스틱 기타: 제이 조이스
믹서, 프로듀서: Jay Joyce
베이스 신디사이저: Jay Joyce
Juno 신디사이저: Jay Joyce
보조 엔지니어: 지미 맨스필드
바이올린: Ketch Secor
백그라운드 보컬: Ketch Secor
밴조, 보컬: 몰리 터틀(Molly Tuttle)
어쿠스틱 기타: 몰리 터틀
작가: 몰리 터틀
작가: 케치 세코(Ketch Secor)
가사 및 번역
원문
Cartwheel back in time
Shy kid in '99
Looked different, felt the same inside
Too young to understand why
Changed schools, changed my clothes
Pierced my ears, then my nose
Oh well, I guess that's how it goes
Another storybook line
In the story of my so-called life
One credit short to graduate
Most of my friends moved away
One night I took MDMA
Entered an altered state
Saw my reflection in the waves
They tried to carry me away
Heard a voice inside me say
It's your story to write
The story of my so-called life
This is the story I was born to write
Let's start from the beginning
Don't tell me how it's gonna end tonight
Just let me keep on living
Let me keep on living
VHS hit rewind
Left the left coast behind
I saw him on the Orange Line
He had me petrified
Midsummer nights like a dream
He was Rimbaud, I was Verlaine
But when we busted at the seams
He took more than my pride
Packed it up and headed south
Couch surfing house to house
Played until my arms gave out for any amount
2020 came along
Darkest hour before the dawn
You showed up on my lawn, now I see the light
Since you came into my so-called life
This is the story I was born to write
Let's start from the beginning
Don't tell me how it's gonna end tonight
Just let me keep on living
The story of my so-called life
Cartwheel to present day
Staring at an empty page
Trying to find the words to say
Words get in my way
A triumph or a tragedy
A failure or a masterpiece
Don't know what the hell it means
But I know it's mine
This is the story I was born to write
Let's start from the beginning
Don't tell me how it's gonna end tonight
Just let me keep on living
This is the story I was born to write
Let's start from the beginning
Don't tell me how it's gonna end tonight
Just let me keep on living
The story of my so-called life
한국어 번역
시간을 거슬러 수레바퀴
99년의 수줍은 아이
겉모습은 달라도 속은 같은 느낌
너무 어려서 이유를 이해하지 못함
학교를 바꾸고 옷을 갈아입었어요
귀를 뚫고 코를 뚫었어요
아 뭐, 그런 것 같아요.
또 다른 스토리북 라인
내 인생의 이야기 속에서
졸업하려면 1학점 부족
내 친구들 대부분은 이사갔어
어느 날 밤 나는 MDMA를 먹었다
변경된 상태에 들어갔습니다.
파도에 비친 내 모습을 봤어
그들은 나를 데려가려고 했어요
내 안의 목소리가 들려왔어
당신이 쓰는 이야기예요
소위 내 인생의 이야기
이건 내가 쓰기 위해 태어난 이야기야
처음부터 시작하자
오늘 밤이 어떻게 끝날지 말하지 마세요
그냥 계속 살게 해주세요
계속 살게 해주세요
VHS 히트 되감기
왼쪽 해안을 뒤로하고
오렌지 라인에서 그 사람을 봤어
그 사람은 나를 석화시켰어
꿈같은 한여름밤
그는 Rimbaud였고 나는 Verlaine이었다
하지만 우리가 이음새에 부딪혔을 때
그 사람은 내 자존심보다 더 많은 것을 가져갔어
짐을 싸서 남쪽으로 향했어요
카우치서핑 집집마다
팔이 풀릴 때까지 놀았어
2020년이 다가왔다
동이 트기 전 가장 어두운 시간
당신이 내 잔디밭에 나타났어요, 이제 빛이 보여요
당신이 소위 내 삶에 들어왔을 때부터
이건 내가 쓰기 위해 태어난 이야기야
처음부터 시작하자
오늘 밤이 어떻게 끝날지 말하지 마세요
그냥 계속 살게 해주세요
소위 내 인생의 이야기
현재까지의 수레바퀴
빈 페이지를 바라보며
할 말을 찾으려고 노력 중
말이 방해가 돼
승리인가 비극인가
실패 아니면 걸작
도대체 무슨 뜻인지 모르겠어요
하지만 난 그게 내 것이라는 걸 알아요
이건 내가 쓰기 위해 태어난 이야기야
처음부터 시작하자
오늘 밤이 어떻게 끝날지 말하지 마세요
그냥 계속 살게 해주세요
이건 내가 쓰기 위해 태어난 이야기야
처음부터 시작하자
오늘 밤이 어떻게 끝날지 말하지 마세요
그냥 계속 살게 해주세요
소위 내 인생의 이야기