더 많은 노래 — przyłu
더 많은 노래 — Kuba Hejz
설명
관련 출연자: przyłu, Kuba Hejz
소속 출연자: przyłu
협력 출연자, 프로듀서: Kuba Hejz
작곡가: Jakub Szczęsny
작사: Bartosz Przyłucki
가사 및 번역
원문
Czy kiedyś zrozumiem, co mówiłeś, gdy ja nie?
Chciałem cię słuchać.
Z tamtych chwil pamiętam, że tam pod murem rosło jabło.
Mama upiekła ciasto i to chwyta cię za gardło, że to już nie wróci.
-Nie wróci już.
-Gumy ulubione, których już nie możesz znaleźć. A kiedyś je kupowałeś i wcinałeś za garażem.
Tatuaże co się zmyją, kiedy pójdziemy na basen. Papierosy taty jeszcze przed kasłaniem i szpitalem.
Ostatni dzień, w którym funkcjonowałeś bez smartfona.
Ostatni dzień, w którym nie żyłeś tylko dla dokonań.
I przypomnij sobie minę tego szczęśliwego gnoja, który łapie tylko chwile, w rzece wodę ma do kolan, a mamona nie ma sensu.
Chyba, że chcesz kupić mój kamień. Zejdę do dwóch trzydziestu.
Co kupię podzielimy i zjemy na zmianę. Biegliśmy gdzieś w pięciu. Nie po złote płyty, medale.
Otworzyć tę szafę i wejść tu, nim się to rozmyje na stałe.
Czy kiedyś zrozumiem, co mówiłeś, gdy ja nie?
Chciałem cię słuchać.
Z tamtych chwil pamiętam, że tam pod murem rosło jabło.
Mama upiekła ciasto i to chwyta cię za gardło, że to już nie wróci.
Nie wróci już.
한국어 번역
내가 이해하지 못했을 때 당신이 한 말을 내가 이해할 수 있을까요?
나는 당신의 말을 듣고 싶었습니다.
그 순간부터 나는 벽 근처에 사과가 자라고 있었다는 것을 기억합니다.
엄마가 케이크를 구웠는데, 그게 다시 돌아오지 않는다고 목이 멨다.
- 그 사람은 돌아오지 않을 거예요.
-더 이상 찾을 수 없는 즐겨찾는 잇몸. 그리고 당신은 그것들을 사서 차고 뒤에 자르곤 했죠.
수영장에 가면 지워지는 문신. 기침하고 병원가기 전 아빠 담배.
스마트폰 없이 살았던 마지막 날.
마지막 날 당신은 성취만을 위해 살지 않았습니다.
그리고 순간만 포착하는 이 행복한 놈의 얼굴을 기억하세요. 강의 물은 무릎까지 차는데 맘몬은 말이 안 됩니다.
내 돌을 사고 싶지 않다면. 2시 30분까지 가겠습니다.
사온 것을 나눠서 차례대로 먹겠습니다. 우리 중 5명 정도가 달리고 있었습니다. 금메달이나 메달에는 적합하지 않습니다.
영원히 사라지기 전에 그 옷장을 열고 여기로 들어가세요.
내가 이해하지 못했을 때 당신이 한 말을 내가 이해할 수 있을까요?
나는 당신의 말을 듣고 싶었습니다.
그 순간부터 나는 벽 근처에 사과가 자라고 있었다는 것을 기억합니다.
엄마가 케이크를 구웠는데, 그게 다시 돌아오지 않는다고 목이 멨다.
그는 돌아오지 않을 것이다.