더 많은 노래 — Francuz Mordo
더 많은 노래 — Sentino
더 많은 노래 — pieruun
설명
관련 출연자: Francuz Mordo, Sentino, Pieruun
관련 출연자: 프란쿠즈 모르도
소속 출연자: 센티노
소속 출연자, 프로듀서 : 피에룬
작곡가: 표트르 야신스키(Piotr Jasiński)
작사, 작곡: Kacper Wójcik
작사, 작곡: Sebastian Enrique Alvarez Pałucki
가사 및 번역
원문
Ulalala, ulalala, ulalala.
Znowu nie po planach poszło parę kilogram. Ktoś mi puścił cynka.
Nie wiesz, czy to był twój brat. Od chuja paranoi, tylko odpowiedzi brak. Pytaj skąd pochodzę.
Uwierz, mało kto miał lekko, a to co niedobre wielu spotkało już prędko.
Wychodzisz grać w piłkę. Ktoś ci proponuje szmal. Przekaż to tamtemu.
Nie wiesz, ale to twój start. Ciężko mówić nie, serio pieniądz mocno kusi.
Ciężko mówić nie, bo i tak do tego cię zmusi. Każdy łapie joint. Nikt nie pije macatusin.
Straszy ktoś nad ranem. Świcie drzwiami cię obudzić.
Ulalala. Miałem już plan w głowie, ale się rozjebał plan.
Et comment faire pour réussir quand il veut pas que tu gagnes.
Donne moi des ronds, nique ta mère, vide ton champagne. Czy to polskie blocki, czy francuskie wszystko jedno.
Ważne, żeby pod koniec tygodnia leżał bankroll. Ważne, żeby to wszystko nie było nadaremno.
Na starość spokój, a za dzieciaka kanapendo.
Ulalala. Znowu nie po planach poszło parę kilogram. Ktoś mi puścił cynka.
Nie wiesz czy to był twój brat. Od chuja paranoi, tylko odpowiedzi brak.
Ulalala. Znowu nie po planach poszło parę kilogram. Ktoś mi puścił cynka.
Nie wiesz, czy to był twój brat. Od chuja paranoi, tylko odpowiedzi brak. Ulalala.
Ona chce być moja tak jak klavu buko ryanki.
Mam żółte banknoty, temu szalone mam fanki. Ona myśli o nas jako Dziaru i Ashanti.
Patrzę z dachu z litek, pod azur drugi dom. Prawie szósta rano i mundurowi znów idą. Dresy noszę Chile. Obuwie to
Dior. Uciekam do Marbelli, jak się robi tu za zimno.
Francie di Paryżu wysyłam im nowy track. Trzy szoty tequili, zapominam chory świat.
Luksusowe życie, choć w sercu nadal hakai. Je viens de là zan frèro entouré de canailles. Ulalala.
Znowu nie po planach poszło parę kilogram. Ktoś mi puścił cynka.
Nie wiesz, czy to był twój brat. Od chuja paranoi, tylko odpowiedzi brak. Ulalala.
Znowu nie po planach poszło parę kilogram. Ktoś mi puścił cynka. Nie wiesz, czy to był twój brat.
Od chuja paranoi, tylko odpowiedzi brak.
한국어 번역
울랄랄라, 울랄랄라, 울랄랄라.
다시 한번, 몇 킬로가 계획대로 진행되지 않았습니다. 누군가 나에게 정보를 알려줬어요.
당신의 동생이었는지 당신은 모릅니다. 편집증이 너무 심하지만 대답이 없습니다. 내가 어디서 왔는지 물어보세요.
저를 믿으십시오. 소수의 사람들이 쉬웠고 많은 사람들에게 나쁜 일이 빨리 일어났습니다.
당신은 축구를하러 나갑니다. 누군가 당신에게 돈을 제안하고 있습니다. 이것을 다른 사람에게 전달하십시오.
당신은 모르지만 이것이 시작입니다. 아니오라고 말하기는 어렵습니다. 돈은 정말 유혹적입니다.
어쨌든 그가 당신에게 그렇게 하도록 강요할 것이기 때문에 거절하기는 어렵습니다. 모두가 관절을 잡습니다. 아무도 마카투신을 마시지 않습니다.
아침부터 누군가 나를 겁주고 있다. 새벽이 문으로 당신을 깨워줍니다.
울랄랄라. 내 머릿속에는 이미 계획이 있었지만 그 계획은 무너졌습니다.
Et comment faire pour réussir quand il veut pas que tu gagnes.
Donne moi des ronds, 독특한 ta mère, vide ton 샴페인. 폴란드 블록이든 프랑스 블록이든 상관없습니다.
주말에 자금을 확보하는 것이 중요합니다. 이 모든 것이 헛되지 않는 것이 중요합니다.
노년기에는 평화, 어린 시절에는 쿠센도.
울랄랄라. 다시 한번, 몇 킬로가 계획대로 진행되지 않았습니다. 누군가 나에게 정보를 알려줬어요.
당신의 동생이었는지 당신은 모릅니다. 편집증이 너무 심하지만 대답이 없습니다.
울랄랄라. 다시 한번, 몇 킬로가 계획대로 진행되지 않았습니다. 누군가 나에게 정보를 알려줬어요.
당신의 동생이었는지 당신은 모릅니다. 편집증이 너무 심하지만 대답이 없습니다. 울랄랄라.
그녀는 klavu buko ryanki처럼 내 것이 되고 싶어합니다.
노란 지폐도 있고, 미친 팬도 있어요. 그녀는 우리를 Dziaru와 Ashanti로 생각합니다.
나는 나무 지붕에서 하늘빛 아래 두 번째 집을 봅니다. 아침 6시쯤 되니 경찰관들이 다시 옵니다. 나는 칠레식 운동복을 입는다. 신발을 신다
디올. 이곳이 너무 추워지면 마르베야로 도망갑니다.
Francie di Paris에게 새 트랙을 보내겠습니다. 데킬라 세잔이면 아픈 세상도 잊어버리고
마음은 여전히 하카이이지만 호화로운 삶. Je viens de là zan frèro entouré de canailles. 울랄랄라.
다시 한번, 몇 킬로가 계획대로 진행되지 않았습니다. 누군가 나에게 정보를 알려줬어요.
당신의 동생이었는지 당신은 모릅니다. 편집증이 너무 심하지만 대답이 없습니다. 울랄랄라.
다시 한번, 몇 킬로가 계획대로 진행되지 않았습니다. 누군가 나에게 정보를 알려줬어요. 당신의 동생이었는지 당신은 모릅니다.
편집증이 너무 심하지만 대답이 없습니다.