더 많은 노래 — WEL
더 많은 노래 — Why Everyone Left
설명
프로듀서: 루카 인세르티
프로듀서 : 엔조 카푸치
프로듀서: 루카 본피글리올리
작곡: Luca Incerti
작곡 : 엔조 카푸치
작곡: 루카 본피글리올리(Luca Bonfiglioli)
작사: 엔조 카푸치
가사 및 번역
원문
Sarò sincero con te, non ricordo come è iniziata.
Ho capito che era un disastro con le urla come a uno show.
Pensieri che si rincorrono senza mettersi mai d'accordo.
Sto a costumi che corro come se fossi stato io.
Non dimenticherò il giorno più brutto di sempre, quello che ti ha portato via.
Non dimenticherò la tua voce che mi difende. Vorrei esserci stato io.
Se tu sapessi di me, di tutti i sogni in cui ti ho incontrata, come se il ricordo potesse ridarmi una parte di te.
Non ci servirà credere alle promesse di sconosciuti.
Ho sfiorato il fondo solo per cercarti anche lì.
Non dimenticherò il giorno più brutto di sempre, quello che ti ha portato via.
Mi sento distante, ormai niente è importante.
Non dimenticherò.
Se si potesse cancellare tutto il dolore che compare un addio.
Nuoto da solo in mezzo al mare, ma la corrente mi trascina giù.
Non dimenticherò il giorno più brutto di sempre, quello che ti ha portato via.
Mi sento distante, ormai niente è importante.
Non dimenticherò.
한국어 번역
솔직히 말해서 어떻게 시작했는지 기억이 나지 않습니다.
나는 쇼에서처럼 비명을 지르며 그것이 재앙이라는 것을 깨달았습니다.
결코 동의하지 않고 서로를 쫓는 생각.
나는 마치 나인 것처럼 의상을 입고 달리고 있다.
나는 당신을 앗아간 최악의 날을 잊지 않을 것입니다.
나를 변호하는 당신의 목소리를 잊지 않겠습니다. 내가 거기 있었더라면 좋았을 텐데.
당신이 나에 대해, 내가 당신을 만난 모든 꿈에 대해 안다면, 마치 기억이 나에게 당신의 일부를 돌려줄 수 있는 것처럼 말입니다.
우리는 낯선 사람의 약속을 믿을 필요가 없습니다.
나도 거기에서 당신을 찾으려고 바닥을 훑어봤습니다.
나는 당신을 앗아간 최악의 날을 잊지 않을 것입니다.
나는 거리감을 느끼고 더 이상 아무것도 중요하지 않습니다.
나는 잊지 않을 것이다.
이별이 나타나는 아픔을 모두 지울 수 있다면.
나는 바다 한가운데에서 혼자 헤엄을 쳤지만 물살이 나를 끌어내립니다.
나는 당신을 앗아간 최악의 날을 잊지 않을 것입니다.
나는 거리감을 느끼고 더 이상 아무것도 중요하지 않습니다.
나는 잊지 않을 것이다.